Читаем Битва за Кальдерон полностью

– Они там, – уверенно заявил Дорога своим рокочущим голосом. – Они прячутся в кроче, их трудно увидеть.

Бернард положил руку на плечо Амары.

– Я собираюсь приступить к осуществлению нашего плана, – сказал он ей. – Дождемся темноты, а потом нанесем по ним сильный удар. Подойдем поближе, чтобы убедиться, что ворд здесь, и покончим с ними. Графиня?

Амара отпустила Цирруса, и ее руки повисли вдоль тела.

– Мы не можем ждать, когда они нападут на нас, – ответила она. Потом оглянулась на Бернарда. – Здесь твои земли, граф. Я поддержу любое твое решение.

– А что здесь решать? – вмешался Дорога. – Все просто. Убить их. Или умереть.

Бернард мрачно улыбнулся:

– Я предпочитаю быть охотником, а не добычей. Дорога, я хочу обойти пещеру по большой дуге. Проверить, не приготовили ли они для нас какие-нибудь сюрпризы. Хочешь со мной?

– Почему бы и нет, – ответил Дорога. – Гаргант кормится. Мне надоело смотреть, как он вырывает с корнем растения из земли.

– Графиня, – продолжал Бернард, – если ты не против, я бы хотел, чтобы ты посмотрела на пещеру сверху, пока солнце не зашло.

– Конечно, – ответила она.

– Три часа, – сказал Бернард. – Я предупредил Джиральди, чтобы он был готов ударить через три часа, сразу после наступления полной темноты. Если мы не найдем никаких сюрпризов, то ждать больше ни к чему.

Амара сделала глубокий вдох, стараясь успокоиться, и призвала Цирруса, чтобы он поднял ее в воздух. Она все еще не пришла в себя после использования магии ветра, но знала, что у нее хватит сил для небольшого полета над будущим полем боя. Он займет совсем немного времени.

А когда она вернется, оставшиеся до сражения часы будут тянуться бесконечно долго.

Как только Амара вернулась после своего короткого и безрезультатного полета над гнездом ворда, она присела отдохнуть возле дерева, прислонившись спиной к стволу. Когда Амара проснулась, оказалось, что она лежит на боку, а свернутый плащ Бернарда служит ей подушкой. Она узнала его запах, еще не открыв глаза, и полежала несколько мгновений, не шевелясь. Но рядом уже расхаживали ветераны Джиральди, звенело оружие, они готовились к сражению. Легионеры обменивались короткими восклицаниями, помогая друг другу надевать доспехи.

Амара не торопясь поднялась на ноги, потянулась и поморщилась. Кольчуга не была подогнана по ее фигуре, хотя размер подходил, но ее мышцы, не привыкшие к тяжести доспехов, дали о себе знать неожиданной болью. Она поискала глазами воинов, которые находились ближе всех к гнезду ворда, и подошла к ним.

– Графиня, – приветствовал ее Бернард.

На небе появилась бледная половинка луны, изредка на нее набегали тучи, и в сумраке ночи Амара с трудом разглядела профиль Бернарда. В глубокой тени блестели его немигающие глаза.

Ночью гнездо ворда казалось жутким и прекрасным. Зеленый свет исходил от кроча, он создавал формы и цветовые завихрения, но при этом не давал особого освещения. Зеленый свет оборотня медленно пульсировал, как будто в такт биению какого-то огромного сердца, заставляя тени смещаться и клубиться медленными волнами вокруг него.

– Красиво, – тихо сказала Амара.

– Да, – кивнул Бернард. – Пока не вспомнишь, что все это означает. Я хочу его уничтожить.

– Несомненно, – согласилась Амара, встала рядом с ним и некоторое время смотрела на гнездо, а потом повернулась к Бернарду. – Спасибо тебе. – Она подала ему плащ.

Бернард протянул руку, чтобы забрать плащ, и она услышала улыбку в его голосе.

– В любое время. – Он накинул плащ на плечи и застегнул застежку, оставив левую руку свободной для стрельбы из лука. – Или, может быть, не в любое время, – задумчиво сказал он. – Ты теперь думаешь иначе. О нас.

Амара застыла, сейчас она была рада, что темнота скрывает выражение ее лица. А голосом она владела хорошо. Она могла солгать ему в темноте. А вот повторить те же слова, глядя ему в лицо, не сумела бы.

– У нас обоих есть долг перед страной, – спокойно сказала она. – Когда я была ребенком, со мной произошло несчастье.

Бернард довольно долго молчал. Потом он сказал:

– Я не знал.

– Теперь ты понимаешь, почему мы должны расстаться? – спросила Амара.

Он молчал.

– Я не смогу дать тебе детей, Бернард, – сказала она. – Уже одно это заставит тебя искать другую жену – таков закон. Или ты потеряешь право на гражданство.

– Я его никогда не искал, – ответил Бернард. – И вполне могу без него обойтись.

– Бернард, – сказала она с нескрываемой тоской, – у нас так мало достойных людей среди граждан. А особенно среди патрициев. Страна нуждается в таких, как ты.

– Пусть вóроны забирают эту страну, – заявил Бернард. – Я и прежде жил как независимый человек. И прекрасно проживу теперь.

Амара вздохнула и продолжила совсем тихо:

– Но и я давала клятвы, Бернард. И я до сих пор в них верю. И не намерена их нарушать. Я останусь верна Короне и до конца выполню свой долг. Я не стану брать на себя дополнительные обязательства, которые могут войти в конфликт с долгом.

– Ты полагаешь, я в конфликте с Короной? – осведомился Бернард.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Возвышение Меркурия. Книга 4
Возвышение Меркурия. Книга 4

Я был римским божеством и правил миром. А потом нам ударили в спину те, кому мы великодушно сохранили жизнь. Теперь я здесь - в новом варварском мире, где все носят штаны вместо тоги, а люди ездят в стальных коробках.Слабая смертная плоть позволила сохранить лишь часть моей силы. Но я Меркурий - покровитель торговцев, воров и путников. Значит, обязательно разберусь, куда исчезли все боги этого мира и почему люди присвоили себе нашу силу.Что? Кто это сказал? Ограничить себя во всём и прорубаться к цели? Не совсем мой стиль, господа. Как говорил мой брат Марс - даже на поле самой жестокой битвы найдётся время для отдыха. К тому же, вы посмотрите - вокруг столько прекрасных женщин, которым никто не уделяет внимания.

Александр Кронос

Фантастика / Боевая фантастика / Героическая фантастика / Попаданцы