– Они там, – уверенно заявил Дорога своим рокочущим голосом. – Они прячутся в кроче, их трудно увидеть.
Бернард положил руку на плечо Амары.
– Я собираюсь приступить к осуществлению нашего плана, – сказал он ей. – Дождемся темноты, а потом нанесем по ним сильный удар. Подойдем поближе, чтобы убедиться, что ворд здесь, и покончим с ними. Графиня?
Амара отпустила Цирруса, и ее руки повисли вдоль тела.
– Мы не можем ждать, когда они нападут на нас, – ответила она. Потом оглянулась на Бернарда. – Здесь твои земли, граф. Я поддержу любое твое решение.
– А что здесь решать? – вмешался Дорога. – Все просто. Убить их. Или умереть.
Бернард мрачно улыбнулся:
– Я предпочитаю быть охотником, а не добычей. Дорога, я хочу обойти пещеру по большой дуге. Проверить, не приготовили ли они для нас какие-нибудь сюрпризы. Хочешь со мной?
– Почему бы и нет, – ответил Дорога. – Гаргант кормится. Мне надоело смотреть, как он вырывает с корнем растения из земли.
– Графиня, – продолжал Бернард, – если ты не против, я бы хотел, чтобы ты посмотрела на пещеру сверху, пока солнце не зашло.
– Конечно, – ответила она.
– Три часа, – сказал Бернард. – Я предупредил Джиральди, чтобы он был готов ударить через три часа, сразу после наступления полной темноты. Если мы не найдем никаких сюрпризов, то ждать больше ни к чему.
Амара сделала глубокий вдох, стараясь успокоиться, и призвала Цирруса, чтобы он поднял ее в воздух. Она все еще не пришла в себя после использования магии ветра, но знала, что у нее хватит сил для небольшого полета над будущим полем боя. Он займет совсем немного времени.
А когда она вернется, оставшиеся до сражения часы будут тянуться бесконечно долго.
Как только Амара вернулась после своего короткого и безрезультатного полета над гнездом ворда, она присела отдохнуть возле дерева, прислонившись спиной к стволу. Когда Амара проснулась, оказалось, что она лежит на боку, а свернутый плащ Бернарда служит ей подушкой. Она узнала его запах, еще не открыв глаза, и полежала несколько мгновений, не шевелясь. Но рядом уже расхаживали ветераны Джиральди, звенело оружие, они готовились к сражению. Легионеры обменивались короткими восклицаниями, помогая друг другу надевать доспехи.
Амара не торопясь поднялась на ноги, потянулась и поморщилась. Кольчуга не была подогнана по ее фигуре, хотя размер подходил, но ее мышцы, не привыкшие к тяжести доспехов, дали о себе знать неожиданной болью. Она поискала глазами воинов, которые находились ближе всех к гнезду ворда, и подошла к ним.
– Графиня, – приветствовал ее Бернард.
На небе появилась бледная половинка луны, изредка на нее набегали тучи, и в сумраке ночи Амара с трудом разглядела профиль Бернарда. В глубокой тени блестели его немигающие глаза.
Ночью гнездо ворда казалось жутким и прекрасным. Зеленый свет исходил от кроча, он создавал формы и цветовые завихрения, но при этом не давал особого освещения. Зеленый свет оборотня медленно пульсировал, как будто в такт биению какого-то огромного сердца, заставляя тени смещаться и клубиться медленными волнами вокруг него.
– Красиво, – тихо сказала Амара.
– Да, – кивнул Бернард. – Пока не вспомнишь, что все это означает. Я хочу его уничтожить.
– Несомненно, – согласилась Амара, встала рядом с ним и некоторое время смотрела на гнездо, а потом повернулась к Бернарду. – Спасибо тебе. – Она подала ему плащ.
Бернард протянул руку, чтобы забрать плащ, и она услышала улыбку в его голосе.
– В любое время. – Он накинул плащ на плечи и застегнул застежку, оставив левую руку свободной для стрельбы из лука. – Или, может быть, не в любое время, – задумчиво сказал он. – Ты теперь думаешь иначе. О нас.
Амара застыла, сейчас она была рада, что темнота скрывает выражение ее лица. А голосом она владела хорошо. Она могла солгать ему в темноте. А вот повторить те же слова, глядя ему в лицо, не сумела бы.
– У нас обоих есть долг перед страной, – спокойно сказала она. – Когда я была ребенком, со мной произошло несчастье.
Бернард довольно долго молчал. Потом он сказал:
– Я не знал.
– Теперь ты понимаешь, почему мы должны расстаться? – спросила Амара.
Он молчал.
– Я не смогу дать тебе детей, Бернард, – сказала она. – Уже одно это заставит тебя искать другую жену – таков закон. Или ты потеряешь право на гражданство.
– Я его никогда не искал, – ответил Бернард. – И вполне могу без него обойтись.
– Бернард, – сказала она с нескрываемой тоской, – у нас так мало достойных людей среди граждан. А особенно среди патрициев. Страна нуждается в таких, как ты.
– Пусть вóроны забирают эту страну, – заявил Бернард. – Я и прежде жил как независимый человек. И прекрасно проживу теперь.
Амара вздохнула и продолжила совсем тихо:
– Но и я давала клятвы, Бернард. И я до сих пор в них верю. И не намерена их нарушать. Я останусь верна Короне и до конца выполню свой долг. Я не стану брать на себя дополнительные обязательства, которые могут войти в конфликт с долгом.
– Ты полагаешь, я в конфликте с Короной? – осведомился Бернард.