— Но цифры посещаемости и книговыдачи снизились во всех библиотеках графства, даже в крупных, — раздался женский голос. — В данном случае расходы на содержание относительно невелики. К тому же местное население активно поддерживает библиотеку.
Джун на четвереньках подползла к краю галереи, но ничего не смогла разглядеть.
— Есть и другие факторы, заслуживающие рассмотрения, — возразил первый мужчина. — Судя по заключению консультантов, в ближайшие два года потребуются значительные расходы на ремонт.
— Ну, кой-какой ремонт там уже произведен, — сказал кто-то. Послышался тихий понимающий смех.
— Они говорят о нас, — шепнула миссис Би.
— Вместо того чтобы сохранить библиотеку и платить за ремонт, предлагаю закрыть ее и найти зданию лучшее применение. В эти трудные времена оно может стать ценным активом.
— Проклятые «Каппа Кофе», — пробормотала миссис Би. Джун предостерегающе ткнула ее в бок.
— Спасибо, советник Пайк. Кто-нибудь желает что-то добавить, прежде чем мы проголосуем? — раздался властный женский голос. — Да, советник Доннелли?
Черт, Ричард Доннелли.
— Благодарю, госпожа председатель. Я хотел бы напомнить о недавних событиях, которые, как вам известно, привлекли к библиотеке внимание местных и центральных СМИ.
Джун побледнела. Миссис Би схватила ее за руку.
— Разумеется, все мы ценим энтузиазм, с которым жители Чалкота выступили за сохранение библиотеки, однако не можем закрывать глаза на то, что протестующие совершили противоправные действия, захватив здание и причинив библиотеке материальный ущерб.
— У меня создалось впечатление, что никакого ущерба не было, — прервала его председатель. — Или я ошибаюсь?
— Э-э, нет, вы правы. Но в интерьер библиотеки были внесены значительные изменения, — промямлил Ричард.
— Подлый лгун. Так и убила бы, — пробормотала миссис Би.
— Если мы проголосуем за сохранение библиотеки, получится, будто совет можно шантажировать путем организации протестов, подобных чалкотским. Боюсь, такой прецедент станет негативным примером для других групп населения.
— Вы хотите сказать, мы должны закрыть Чалкотскую библиотеку в качестве наказания за то, что местные жители протестовали против ее закрытия? — раздался женский голос. Джун не знала, кто говорит, но ей захотелось обнять эту женщину.
— Разумеется, нет, Элис, — ответил Ричард. — Но я считаю, мы должны предвидеть возможные последствия.
— Спасибо, советник Доннелли, — остановила его председатель. — Теперь, если все высказались, предлагаю голосовать по Чалкоту.
У Джун зашумело в ушах. Настал момент истины: совет примет решение о судьбе маминой библиотеки.
Библиотеки Сидни.
Ее библиотеки.
— Подождите! — Джун встала и оглядела зал. Десятки лиц обратились к ней. У нее закружилась голова. — Я хочу сказать.
— Как вы сюда попали? — осведомился краснолицый мужчина.
— Посторонним слово не предоставляется, — объявила председатель.
— Прошу вас, меня зовут Джун Джонс, я помощник библиотекаря из Чалкотской библиотеки.
— Немедленно вызовите охрану, — распорядилась председатель. Несколько человек направились к двери.
Джун едва не потеряла сознание.
— Сегодня я присутствовала на похоронах моего друга Сидни Фелпса. Если вы бывали в Чалкотской библиотеке, то наверняка его видели. Он приходил туда каждый день, читал газету в своем любимом кресле и был тихим, вежливым и скромным человеком.
Ричард Доннелли злобно выпучил на нее глаза. Джун сглотнула и продолжила:
— Когда объявили о закрытии библиотеки, Сидни начал кампанию по ее спасению. Он являлся на каждое собрание, вызвался на должность казначея, а потом в один прекрасный день решил захватить здание.
— Настоящий боец! — выкрикнула миссис Би из-за спины Джун.
— Мне выпала честь дружить с ним, поэтому я узнала, почему библиотека так важна для него. Несмотря на опрятный вид и хорошие манеры, у Сидни было трудное прошлое.
В отдалении послышались громкие голоса. Наверное, Сэм уже на подходе.
— Сидни совершил поступки, о которых впоследствии сожалел, и потерял людей, которых любил. Но он сказал мне: как бы плохо ни шли его дела, какие бы ошибки он ни совершал, ему всегда было куда пойти — туда, где его не осудят, где с ним будут обращаться уважительно. Он считал библиотеку спасательным кругом, поддерживающим его на плаву.
— Где охрана, черт побери? — воскликнул Доннелли.
— Сидни помог мне понять одну очень важную вещь. Библиотеки — не только помещения, где хранятся книги. Там восьмилетний мальчик увидит все чудеса мира, одинокая восьмидесятилетняя женщина сможет пообщаться, старшеклассница найдет тихий уголок, чтобы спокойно приготовить уроки, а беженка обретет новых друзей. Библиотека — это место, где все люди, богатые и бедные, местные и приезжие, могут чувствовать себя в безопасности и получить информацию, которая придаст им сил.