Читаем Бенни и омар полностью

– Я знаю, знаю. Я просто сыт по горло всем этим, – вздохнул он. – Ты что-нибудь вынес для себя из сложившихся обстоятельств, сынок?

Бенни задумался.

– Наверное.

– Что ж, тогда скажи, что.

– Ну, я не знаю. Делай, что я тебе говорю и всё такое.

– Но почему, Бернард? Почему?

Бенни некоторое время беззвучно шевелил губами. Это был своего рода тест.

– Думаю, потому что ты мне говоришь.

Родители вздохнули. Ответ неверный.

– Может быть, он сам знает, – сказала Джессика. – Просто не может облечь это в слова.

– Может быть, – произнёс Па, хотя в его взгляде не было ни грамма уверенности. Он хлопнул себя по коленям. – Хорошо.

– Что?

– Я даю тебе шанс.

Бенни искоса взглянул на него. Чаще всего подобные сделки на деле оказывались не столь заманчивыми, как представлялось поначалу.

– Шанс?

– Да, и да поможет мне Бог.

– Пат, может быть, мы сперва должны это обсудить…

– Да знаю я. Но я уже всё сказал.

– Что такое, папочка? – спросил Джорджи. До этого момента он не произнёс ни слова. И это всё решило.

Джессика провела большим пальцем по розовому шраму, пересекающему бровь Джорджа.

– Продолжай, Пат.

– Ты знаешь о школьной экскурсии в пустыню в эти выходные?

– Да, но…

– Ты едешь.

– Но Па!

– Не надо! Не думай, что можешь начать спорить со мной, парень. Мы пока ещё не в дружеских отношениях.

– О’кей. Прости.

– Ты едешь – и точка. Если ты сможешь хорошо себя вести, мы подумаем о твоём графике.

Бенни кивнул.

– Но если я услышу хоть одно слово от Гармонии или Боба, что ты отлыниваешь… – Па изобразил рукой повешение.

Мозг Бенни лихорадочно работал. Отправиться на школьную экскурсию с большой компанией людей, которые тебя ненавидят, или провести выходные, чистя водостоки. Тяжёлый выбор. И не то, чтобы его совсем не было. Может быть, сейчас подходящий момент для того, чтобы попробовать добиться дальнейшей амнистии? Бенни взглянул на отца. Он увидел выражение глубокой усталости, лицо Пата заметно посерело. Наверное, ему надо бы быть с беднягой полегче. Пойти ему навстречу.

– Хорошо, Па. Согласен. Я поеду.

Па хмыкнул.

– Как будто у тебя был выбор! А теперь отправляйся в свою комнату. Ты всё ещё должен мне полчаса учёбы.

Это слегка встряхнуло Бенни. Он думал, что, в общем-то, уже выпутался из своего крайне затруднительного положения.

– Верно. Тогда я могу идти?

– Молодец. Иди.

И Бенни потащился в комнату.

Джессика посадила Джорджа к себе на колени, несмотря на то, что он был несколько староват для подобного рода вещей.

– Нам так повезло, что у нас есть ты, дорогой.

– Я знаю, – с улыбкой произнёс Джорджи.

– То, что ты только что сделал, было замечательно.

– Что замечательно? – Джорджи вовсе не напрашивался на комплимент.

– Ты и сам всё прекрасно знаешь, молодой человек. Ты пытался помочь своему старшему брату.

Джорджи кивнул.

– Ну, знаешь, мамочка, Бенни такой самонадеянный, потому что не такой умный, как мы.

Пат понурил голову.

– Боже правый. Кого я ращу?

– Он не это имел в виду, не так ли, милый?

– Имел в виду что?

– Вот видишь, Пат?

Пат Шоу слабо кивнул.

– Джесси, у нас в холодильнике пиво есть?

Поездка по пустыне должна была начаться в ближайшую пятницу и занять два дня. Бенни мог себе представить, на что будут похожи эти выходные. Изобилие «Гин-ган-гули» (130), «Греби, греби, управляй своей лодкой» (131) и тому подобных песен. И стадо слабоумных, удаляющееся в глубь пустыни. О, вы только взгляните на этот песок! Он такой… зернистый! Потоки любезностей и слёз умиления. Песку до лампочки, нравится он вам или нет. Можно орать на него благим матом – он будет просто лежать, где лежал, не обращая на вас никакого внимания. Что касается Бенни, то он не ожидал от поездки в Сахару никаких особенных впечатлений. Насколько бы вас впечатлили дюны? Это всё равно, что Карн Бич (132), только без воды.

Бенни уставился на часы, пытаясь заставить их идти быстрее. «Ну же», – посылал он мысленный сигнал. Тик! Мда, не так уж блестяще. Было только 16:30. До ужина оставалось ещё девяносто минут. Он вернулся на свой пост у окна. Как вообще возможно отвлечь себя на столь долгое время, если всё, что у тебя есть, – это вот такой вот вид из окна?

И тут, откуда ни возьмись, появилась Грейс, одетая в белую футболку до колен и голубые шлёпанцы. Она махнула рукой одному из охранников. Бенни вздохнул. Она даже махала обворожительно, шевеля при этом не всей рукой, а только пальцами.

Грейс повернула на подъездную дорожку. Их подъездную дорожку! Его подъездную дорожку! Она прошла мимо него к входной двери. Бенни притиснул лицо к оконному стеклу, пытаясь рассмотреть, что происходит. Он ощутил вибрацию от стука, передавшуюся по стене. Что он успел натворить? Он не мог припомнить ничего такого. Приди в себя, малыш Бенни. Причина может быть любая. Она могла просто зайти за стаканом сахара. Не будь параноиком.

Голос Ма эхом отразился от стен коридора.

– Бернард!

Перейти на страницу:

Похожие книги

Город жажды
Город жажды

Пиратская Река опять коснулась мира Маррилл! Девочка получила жуткое сообщение: «Железный Прилив приближается!» Это значит одно – весь наш мир под угрозой исчезновения. Маррилл полна решимости отправиться в опасное путешествие по Реке и предотвратить катастрофу. Воссоединившись с Финном и остальной командой на «Кракене», Маррилл узнаёт, что они направляются в город, в котором, по преданиям, находится Машина Желаний. Древний артефакт, способный исполнять любые желания. Маррилл хочет спасти свой мир. А Фин мечтает о том, чтобы люди перестали забывать его. Чьё же желание перевесит? Кто из них первым доберётся до Машины Желаний? Неужели ради исполнения желания необходимо пожертвовать самым важным – дружбой?!

Джон Парк Дэвис , Керри Райан , Кэрри Райан

Зарубежная литература для детей / Детские приключения / Книги Для Детей
Дом ста дорог
Дом ста дорог

ЧармейнБейкер вынуждена  присматривать за старым больным волшебником, которого никогда в жизни не видела. Это могло бы быть легкой задачей, но жизнь в зачарованном доме — это вам не весёлая прогулка на пикник и не детская забава. Ведь дядя Уильям более известен как Королевский Волшебник Верхней Норландии и его дом искривляет пространство и время. Одна и та же дверь может привести в любое место  — в спальню, на кухню, в пещеры под горой, и даже в прошлое… Открывэту дверь, Чармейн попадает в водоворот приключений, в котором замешаны волшебная собака и юный ученик волшебника, секретные королевские документы и  клан маленьких синих существ. А еще, Чармейн сталкивается с колдуньей по имени Софи и огненным демоном Кальцифером, и вот тогда-то становится действительно интересно…«Дом ста дорог» — третья книга из знаменитого цикла «Ходячий замок», английской писательницы Дианы Уинн Джонс.

Диана Уинн Джонс

Фантастика / Зарубежная литература для детей / Фэнтези / Детские приключения / Книги Для Детей