Читаем Белый клык полностью

White Fang had ceased eating, lost heart, and allowed every dog of the team to thrash him.Белый Клык затосковал, перестал есть, не отбивался от налетавших на него собак.
In the cabin he lay on the floor near the stove, without interest in food, in Matt, nor in life.Он лежал в комнате на полу около печки, потеряв всякий интерес к еде, к Мэтту, ко всему на свете.
Matt might talk gently to him or swear at him, it was all the same; he never did more than turn his dull eyes upon the man, then drop his head back to its customary position on his fore-paws.Мэтт пробовал говорить с ним ласково, пробовал кричать -- ничего не действовало: Белый Клык поднимал на него потускневшие глаза, а потом снова ронял голову на передние лапы.
And then, one night, Matt, reading to himself with moving lips and mumbled sounds, was startled by a low whine from White Fang.Но однажды вечером, когда Мэтт сидел за столом и читал, шепотом бормоча слова и шевеля губами, внимание его привлекло тихое повизгивание Белого Клыка.
He had got upon his feet, his ears cocked towards the door, and he was listening intently.Белый Клык встал с места, навострил уши, глядя на дверь, и внимательно прислушивался.
A moment later, Matt heard a footstep.Минутой позже Мэтт услышал шаги.
The door opened, and Weedon Scott stepped in.Дверь отворилась, и вошел Уидон Скотт.
The two men shook hands.Они поздоровались.
Then Scott looked around the room.Потом Скотт огляделся по сторонам.
"Where's the wolf?" he asked.-- А где волк? -- спросил он и увидел его.
Then he discovered him, standing where he had been lying, near to the stove. He had not rushed forward after the manner of other dogs. He stood, watching and waiting.Белый Клык стоял около печки. Он не бросился вперед, как это сделала бы всякая другая собака, а стоял и смотрел на своего хозяина.
"Holy smoke!" Matt exclaimed. "Look at 'm wag his tail!"-- Черт возьми! -- воскликнул Мэтт. -- Да он хвостом виляет!
Weedon Scott strode half across the room toward him, at the same time calling him.Уидон Скотт вышел на середину комнаты и подозвал Белого Клыка к себе.
White Fang came to him, not with a great bound, yet quickly.Белый Клык не прыгнул к нему навстречу, но сейчас же подошел на зов.
He was awakened from self-consciousness, but as he drew near, his eyes took on a strange expression. Something, an incommunicable vastness of feeling, rose up into his eyes as a light and shone forth.Движения его сковывала застенчивость, но в глазах появилось какое-то новое, необычное выражение: чувство глубокой любви засветилось в них.
"He never looked at me that way all the time you was gone!" Matt commented.-- На меня, небось, ни разу так не взглянул, пока вас не было, -- сказал Мэтт.
Weedon Scott did not hear.Но Уидон Скотт ничего не слышал.
He was squatting down on his heels, face to face with White Fang and petting him-rubbing at the roots of the ears, making long caressing strokes down the neck to the shoulders, tapping the spine gently with the balls of his fingers.Присев на корточки перед Белым Клыком, он ласкал его -- почесывал ему за ушами, гладил шею и плечи, нежно похлопывал по спине.
And White Fang was growling responsively, the crooning note of the growl more pronounced than ever.А Белый Клык тихо рычал в ответ, и мягкие нотки слышались в его рычании яснее, чем прежде.
But that was not all.Но это было не все.
Перейти на страницу:

Все книги серии Параллельный перевод

Похожие книги

Агония и возрождение романтизма
Агония и возрождение романтизма

Романтизм в русской литературе, вопреки тезисам школьной программы, – явление, которое вовсе не исчерпывается художественными опытами начала XIX века. Михаил Вайскопф – израильский славист и автор исследования «Влюбленный демиург», послужившего итоговым стимулом для этой книги, – видит в романтике непреходящую основу русской культуры, ее гибельный и вместе с тем живительный метафизический опыт. Его новая книга охватывает столетний период с конца романтического золотого века в 1840-х до 1940-х годов, когда катастрофы XX века оборвали жизни и литературные судьбы последних русских романтиков в широком диапазоне от Булгакова до Мандельштама. Первая часть работы сфокусирована на анализе литературной ситуации первой половины XIX столетия, вторая посвящена творчеству Афанасия Фета, третья изучает различные модификации романтизма в предсоветские и советские годы, а четвертая предлагает по-новому посмотреть на довоенное творчество Владимира Набокова. Приложением к книге служит «Пропащая грамота» – семь небольших рассказов и стилизаций, написанных автором.

Михаил Яковлевич Вайскопф

Языкознание, иностранные языки