Читаем Before Midnight полностью

"I prefer," O'Garro said, "to have this out with you here and now." His bluster was gone. He was being very careful and keeping his eyes straight at Wolfe. "I was here all yesterday afternoon. I saw Assa and spoke with him several times, but always with others present. Buff and I left together around half-past seven and met Assa at a restaurant. We ate something and went from there to your place--Buff and I did. Assa stopped off for an errand and came on alone."

"What was his errand?"

"I don't know. He didn't say."

"At the restaurant, what did he say about his visit to me?"

"Nothing. He didn't mention it. The first I heard of it was here from you."

"When did you make the appointment to meet him at the restaurant?"

"I didn't make it."

"Who did?"

O'Garro's jaw worked. His eyes hadn't left Wolfe. "I'll reserve that," he said.

"You preferred," Wolfe reminded him, "to have it out here and now."

"That will do," Hansen said, with authority. "As your counsel, Pat, I instruct you, and you too, Oliver, to answer no more questions. I said this man is treacherous and I repeat it. He was in your employ in a confidential capacity, and he is trying to put you in jeopardy on a capital charge. Don't answer him. – -If you have anything else to say, Wolfe, we're listening."

Wolfe ignored him and looked at Buff. "Fortunately, Mr. Buff, Mr. O'Garro has spared me the effort of persuading you to disobey your attorney, since he has told me that you left here with him around seven-thirty." His eyes moved. "I deny that I am treacherous. My client is a business entity called Lippert, Buff and Assa. Until the moment of Mr. Assa's death I devoted myself exclusively to my client's interests by working on the job that had been given me. Indeed, I am still doing so, but the circumstances have altered. The question is, what will best serve the interests of that business entity under these new circumstances? Its corollary is, how can I finish my job and learn who took the wallet without exposing the murderer? I can't."

Перейти на страницу:

Похожие книги

Смерть дублера
Смерть дублера

Рекс Стаут, создатель знаменитого цикла детективных произведений о Ниро Вулфе, большом гурмане, страстном любителе орхидей и одном из самых великих сыщиков, описанных когда-либо в литературе, на этот раз поручает расследование запутанных преступлений частному детективу Текумсе Фоксу, округ Уэстчестер, штат Нью-Йорк.В уединенном лесном коттедже найдено тело Ридли Торпа, финансиста с незапятнанной репутацией. Энди Грант, накануне убийства посетивший поместье Торпа и первым обнаруживший труп, обвиняется в совершении преступления. Нэнси Грант, сестра Энди, обращается к Текумсе Фоксу, чтобы тот снял с ее брата обвинение в несовершённом убийстве. Фокс принимается за расследование («Смерть дублера»).Очень плохо для бизнеса, когда в банки с качественным продуктом кто-то неизвестный добавляет хинин. Частный детектив Эми Дункан берется за это дело, но вскоре ее отстраняют от расследования. Перед этим машина Эми случайно сталкивается с машиной Фокса – к счастью, без серьезных последствий, – и девушка делится с сыщиком своими подозрениями относительно того, кто виноват в порче продуктов. Виновником Эми считает хозяев фирмы, конкурирующей с компанией ее дяди, Артура Тингли. Девушка отправляется навестить дядю и находит его мертвым в собственном офисе… («Плохо для бизнеса»)Все началось со скрипки. Друг Текумсе Фокса, бывший скрипач, уговаривает частного детектива поучаствовать в благотворительной акции по покупке ценного инструмента для молодого скрипача-виртуоза Яна Тусара. Фокс не поклонник музыки, но вместе с другом он приходит в Карнеги-холл, чтобы послушать выступление Яна. Концерт проходит как назло неудачно, и, похоже, всему виной скрипка. Когда после концерта Фокс с товарищем спешат за кулисы, чтобы утешить Яна, они обнаруживают скрипача мертвым – он застрелился на глазах у свидетелей, а скрипка в суматохе пропала («Разбитая ваза»).

Рекс Тодхантер Стаут

Классический детектив
1984. Скотный двор
1984. Скотный двор

Роман «1984» об опасности тоталитаризма стал одной из самых известных антиутопий XX века, которая стоит в одном ряду с «Мы» Замятина, «О дивный новый мир» Хаксли и «451° по Фаренгейту» Брэдбери.Что будет, если в правящих кругах распространятся идеи фашизма и диктатуры? Каким станет общественный уклад, если власть потребует неуклонного подчинения? К какой катастрофе приведет подобный режим?Повесть-притча «Скотный двор» полна острого сарказма и политической сатиры. Обитатели фермы олицетворяют самые ужасные людские пороки, а сама ферма становится символом тоталитарного общества. Как будут существовать в таком обществе его обитатели – животные, которых поведут на бойню?

Джордж Оруэлл

Классический детектив / Классическая проза / Прочее / Социально-психологическая фантастика / Классическая литература