– Нет. Предпочла остаться любовницей короля пиратов. Филомен, мол, при всех своих достоинствах скучный малый, и ей, мол, хочется для разнообразия острых ощущений.
– Приобрел он здравый с-с-мысл после всех с-сво-их напас-с-тей?
– Ой, нет, никакие напасти не могли выучить его здравому смыслу. К счастью для Кортолии, он через несколько лет поехал на охоту, упал с коня и свернул себе шею. Фузиньян – вот уж кто был не чета Филомену – унаследовал его трон.
Яргэли спросила:
– Вы рассказываете дивные ис-стории, владетельный гос-сподин Джориан. Много их у вас-с в запас-се?
– О, еще как много. Вот только… – Джориан заглянул через окно в зал. – Боюсь, наш царственный хозяин сочтет меня неучтивым, ежели я продержу вас здесь до конца бала. Может, я смог бы зайти попозже?..
Яргэли ткнула пальцем в сторону окон верхнего этажа чертога «Зеленая змея», сквозь ромбовидные стекла которых проникал свет ламп:
– Я там живу и была бы очень рада вашему приходу.
Но боюс-сь, это невозможно.
– Почему?
– Как вы попадете внутрь? Когда бал закончитс-ся, вс-се окна и двери чертога запрут и у дверей пос-ставят вооруженную с-стражу.
– Предположим, я умею летать и после бала появлюсь перед вашим окном. Меня впустят?
– Конечно, впус-стят, если придете с-с такими рассказами. Но я не понимаю, на что вы рас-считываете. Крыльев у вас нет, а с-стена абс-солютно ровная, без лепнины, не за что уцепитьс-ся. Разве вы муха и умеете взбираться по гладкому камню, так?
– Высокородная, предоставьте это мне. А теперь, вероятно, нам лучше вер…
– Минуту, мастер Джориан, – произнес чей-то голос, и чья-то рука не слишком вежливо ухватила Джориана за рукав. Перед ним стоял владетельный господин Чавэро, мальванец, с которым он давеча едва не поссорился. – Мне нужно кое-что с тобой обсудить.
Джориан высвободился:
– Положим, для того, кто желал бы вежливо ко мне обратиться, я зовусь владетельный господин Джориан.
– Это и есть одна из проблем, которые я намерен обсудить. Но здесь неподходящее место. Вы извините нас, царевна? Мастер Джориан, окажите любезность спуститься по этой лестнице со мной в сад.
Они прошли в конец террасы и по мраморным ступенькам спустились в сад, расположенный на шесть локтей ниже уровня террасы. Тут владетельный господин Чавэро обернулся к Джориану. Небо было безлунное – стоял конец месяца Волка, – но из бального зала проникало достаточно света, чтобы соперники могли ясно видеть друг друга.
– Ну? – сказал Джориан.
– Мастер Джориан, – начал Чавэро, – этот бал задуман для представителей настоящей знати – я хочу сказать, для мальванской знати, а не для самозваных дворянчиков из обнаглевших варварских провинций, которых мы – аристократы – почитаем за грязь.
Мы согласны были терпеть тебя, пока королеве Мневис требовались услуги толмача. Теперь, однако, нужда в тебе отпала. И поскольку твое присутствие для нас – высокородных – оскорбительно, тебе придется тотчас убраться отсюда.
– Прям целая речь, – насмешливо сказал Джориан. – Но раз уж я был приглашен его величеством самолично и раз уж его величество – да правит он вечно! – не отменил своего приглашения после отъезда королевы, мне твое желание не указ. Какие еще будут предложения?
– Пошел вон, собака, в последний раз говорю!
– А ты меня выгони!
– Я-то выгоню!
Чавэро нагнулся и пошарил в кустах. Когда он выпрямился, в руке его блеснула обнаженная кривая сабля. Чувствуя себя хозяином положения, Чавэро двинулся на Джориана, занеся саблю для мощного удара.
Джориан, у которого не было ни меча, ни плаща, ни кинжала, чтобы защититься, попятился. Чавэро сделал резкий выпад, и Джориан отскочил за фонтан. Некоторое время они – то по часовой стрелке, то против часовой стрелки – метались взад-вперед по разные стороны фонтана. У высокого и мощного мальванца ноги, однако, были короче, чем у Джориана, а живот больше, и тому удавалось делать так, чтобы между ним и его противником все время находился фонтан.
Вдруг его тихонько окликнули с балкона:
– Гос-сподин Джориан! Держите!
Он быстро оглянулся: Яргэли, перегнувшись через мраморные перила балкона, протягивала его Рандир. Джориан, забыв о фонтане, в два прыжка оказался у подножия террасы и поймал за рукоятку брошенный царевной меч.
Он обернулся как раз вовремя, чтобы отразить нападение Чавэро. Замелькали клинки; слышались только лязг и звон, да во все стороны летели искры. Джориан с легкостью отражал ураганный натиск, парируя удары мальванца; тот наконец выдохся и принужден был снизить темп. Джориан тут же провел обманный удар слева, на ходу изменил направление и рубанул сплеча вниз и влево, острием меча перерезав кушак, на котором держались оранжевые шаровары.
Джориан отскочил назад. Чавэро, как и ожидал Джориан, сделал молниеносный выпад. Лишившись пояса, штаны мальванца соскользнули на землю, а сам Чавэро ничком грохнулся прямо под ноги Джориану.
Джориан придавил ногой Чавэрову саблю.
– А теперь, мой господин, – вкрадчиво произнес он, – я намерен вырезать свое имя на твоих чудненьких, маленьких, голеньких коричневых яичках…
– Свинья! – взвыл Чавэро, бросив саблю и вскакивая на ноги.