Читаем Багровая смерть полностью

— При свидетелях я бы ответил, что нет, но тет-а-тет — да, есть такое.

— Значит, была бы я страшненькой, все бы прошло гладко?

— Даже более высокий рост и крупная комплекция помогли бы, но вы — миниатюрная и привлекательная женщина, и, похоже, некоторых из моего начальства беспокоит, что вы спокойно относитесь к жестокости.

— Это просто смешно, — фыркнула я.

— Есть немного, — согласился он.

— Я не стану выше за следующие пару часов, Пирсон.

— Я в курсе.

— Я могу что-то сделать, что мы с моей командой преобразились в глазах вашего начальства?

— Держитесь подальше от неприятностей и сами их не несите — в смысле, не пристрелите кого-нибудь. Не совершайте насильственных действий, пока я не объяснюсь с начальством.

— А если на меня нападут, я могу себя защищать?

— Конечно, вы можете себя защищать, однако, если на вас нападут, убедитесь, что есть свидетели, которые видели, что нападавшие атаковали вас первыми — скажем так, это будет вам на руку.

— Хотите сказать, что даже если я защищаюсь, любое насилие будет истолковано против меня?

— Просто не пристрелите никого, пожалуйста.

— Мне совсем не улыбается вступать в ближний бой, чтобы воспользоваться клинком, Пирсон. Это легкий способ получить еще больше увечий.

— Нет, Блейк, никакого холодного оружия. Не пристрелите никого, и никого не зарежьте.

— Это вампиры, Пирсон. Чего вы от меня ждете? Что я вручную их завалю?

— Я понимаю, что для вас это звучит безрассудно, Блейк.

— Чертовски верно.

— Но мы не хватаемся за пушки чуть что, как вы в вашей стране. Мы не без причины называем себя миротворцами, потому что считаем сохранение мира своей первостепенной задачей.

— Если вы и ваше начальство до темноты не придумаете какой-нибудь план, то в Дублине уже не будет никакого мира. Как только магия друзей Фланнери выветрится, Злобная Сука призовет к себе вампиров. Она создала здесь целую армию, неужели вы этого не понимаете?

— Мы надеемся, что большинство ее вампиров сейчас в больницах, под успокоительными.

— Как только наступит ночь, лекарства не удержат их в бессознательном состоянии, — сказала я.

— Врачи считают иначе, — отмахнулся он.

— Потому что они воспринимают вампиров как травмированных людей, но это не так.

— Вампиризм — это болезнь, подобная раку, — возразил он.

— Да, но раковые больные не жаждут человеческой крови, они не становятся быстрее и сильнее. Не захватывают своим взглядом других и не заставляют их нападать на своих.

— Врачи, которые отвечают за пациентов, считают, что седативные удержат их в коматозном состоянии этой ночью.

— Ладно, но что насчет остальных вампиров, которые есть в городе?

— Мы надеемся, что большинство из них либо уже мертвы, либо лежат в больничных палатах.

— Господи, хотите сказать, что они, что вы, действительно верите, что задержали большую часть местных вампиров?

Он откашлялся и сказал:

— Это основная теория.

— Теории хороши в лабораториях или в конференц-залах, но сегодня ночью на улицах города ваша теория столкнется с реальностью.

— Если вы никого не пристрелите и не прирежете, то, возможно мне удастся убедить их, чтобы вы и ваши люди стали частью дежурных групп, которые будут патрулировать город.

— Если мы будем патрулировать город, нам хотя бы позволят стрелять в целях самообороны?

— Я не интересовался этим вопросом, и вам не советую, Блейк.

— Почему нет?

— Потому что иногда лучше просить прощения, чем спрашивать позволения и получить отказ.

— Иисусе, Пирсон, вы отправляете своих товарищей из Гарды на бойню.

— Я делаю все, что в моих силах, просто держитесь подальше от неприятностей, хотя бы пару часов. У нас есть время до темноты, если больше ничего не случится, и ничего не попадет на Ютуб.

— Мы не можем контролировать владельцев телефонов и то, что они снимают, — возразила я.

— Тогда просто не высовывайтесь до тех пор, пока я не договорюсь с начальством, после чего вы покажете нам, как должны работать освященные предметы.

— Ладно, хорошо, но… ладно, — сказала я и, не говоря больше ни слова, повесила трубку, потому что не доверяла самой себе. Очевидно, времени у меня было достаточно, чтобы позволить себе нечто большее, чем быстрячок.

<p>72</p>

Я бы выбрала Натэниэла, или Натэниэла с Дамианом, но на них я в последний раз кормила ardeur, и должна была дать им еще один день отдыха. А может, и того больше, потому что сегодня Натэниэл поделился кровью с несколькими вампирами. Так что я попросила Дева пойти со мной, но Джейк вышел вперед и сказал:

— Он отдал сегодня слишком много крови, и перед тем, как кормить кого-то, ему следует отдохнуть.

Перейти на страницу:

Все книги серии Анита Блейк

Танец (ЛП)
Танец (ЛП)

Анита Блейк 22, 5    Для большинства людей летние барбекю, как правило, не таят в себе ничего опасного. Но Анита, определенно, не рассчитывает на традиционность... как и в своей личной жизни. Поэтому требуется особое мужество согласиться на устроенное ее другом сержантом Зебровски барбекю. Явиться на набитый копами с семьями задний двор под ручку с красавцами верлеопардами Микой и Натаниэлем, оказывается не так-то просто, даже, несмотря на то, что Мэтью Веспуччи, которому исполнилось почти четыре, растопляет лед...    Анита решительно настроена провести хорошо время со своей семьей, как и все остальные. Но не проходит много времени, как среди взрослых и детей начинает нарастать напряжение. И Анита узнает, что сплетни и двусмысленности способны оказаться столь же опасными, как бросавшаяся на нее нежить…

Лорел Кей Гамильтон , перевод Любительский

Городское фэнтези
Жаждущие прощения (ЛП)
Жаждущие прощения (ЛП)

Анита Блейк — аниматор. Человек, который может поднимать мертвых из могилы. Этим она зарабатывает себе на жизнь. Воскрешает мертвецов по требованию их родственников, коллег и прочих клиентов.   Этот рассказ обращает внимание читателей на то время, когда Анита еще не занималась истреблением вампиров,  и не приобрела известность в потустороннем мире в качестве Истрибительницы. Ее знали только как Аниту Блейк — аниматора.   К Аните обратилась вдова, муж которой внезапно умер от инфаркта; убитая горем женщина очень хотела бы попрощаться с ним как положено. Но как выясняется позже, в действительности миссис Фиске двигают несколько иные мотивы — а когда имеешь дело с зомби, притворство чревато самыми неприятными последствиями…   Этот рассказ вошел в авторский сборник Л.К. Гамильтон «Strange Candy».  

Лорел Кей Гамильтон

Ужасы и мистика

Похожие книги

Неудержимый. Книга I
Неудержимый. Книга I

Несколько часов назад я был одним из лучших убийц на планете. Мой рейтинг среди коллег был на недосягаемом для простых смертных уровне, а силы практически безграничны. Мировая элита стояла в очереди за моими услугами и замирала в страхе, когда я выбирал чужой заказ. Они правильно делали, ведь в этом заказе мог оказаться любой из них.Чёрт! Поверить не могу, что я так нелепо сдох! Что же случилось? В моей памяти не нашлось ничего, что бы могло объяснить мою смерть. Благо судьба подарила мне второй шанс в теле юного барона. Я должен восстановить свою силу и вернуться назад! Вот только есть одна небольшая проблемка… как это сделать? Если я самый слабый ученик в интернате для одарённых детей?Примечания автора:Друзья, ваши лайки и комментарии придают мне заряд бодрости на весь день. Спасибо!ОСТОРОЖНО! В КНИГЕ ПРИСУТСТВУЮТ АРТЫ!ВТОРАЯ КНИГА ЗДЕСЬ — https://author.today/reader/279048

Андрей Боярский

Попаданцы / Фэнтези / Бояръ-Аниме