Читаем Багровая смерть полностью

— Когда ни у кого у дверей кресты не сработали, я и не подумала достать свой. Могла бы, но примерно в это же время вампир вышел на свет. Я еще не пыталась зажать кровососа между сияющим крестом и сгоранием на солнце. Думаю, на его месте я бы выбрала крест, но как только стемнеет, свет от крестов станет единственным сиянием, которого им нужно будет бояться. К тому же, Дамиан стоял прямо возле меня, а когда на твоей стороне есть вампиры, освященные предметы становятся палкой о двух концах.

— Будь у меня с собой огнемет, твои слова о крестах после захода солнца не были бы правдой.

— Ты едва не спалил дом вместе с нами. Мне было не слишком-то весело в тот раз.

— Ты никогда не позволишь мне это забыть, да?

— Не-а, — ответила я с улыбкой, но говорили я всерьез.

Эдуард хотел, чтобы до того, как мы что-то предпримем, я уединилась с кем-то из своих людей и попыталась исцелить свои раны с помощью небольшой сексуальной магии.

— Пирсону потребуется время, чтобы выбить разрешение для тебя и миротворцев, которые не находятся под его непосредственным руководством.

— Сколько у меня есть времени? — уточнила я.

— Уложись по-быстренькому, минут за тридцать, раньше они не закончат.

— Я знала, что есть причина, почему мы с тобой дружим. Люблю мужчин, для которых тридцать минут — это быстрячок.

Он ухмыльнулся:

— На крайняк, двадцать минут, но ты же не только сексом будешь заниматься, а попытаешься залечить рану, нанесенную чем-то сверхъестественным. На это может уйти больше времени.

Я все же уточнила у Пирсона, но Эдуард оказался прав: на то, чтобы утрясти все дела в Гарде, уйдет время. Судя по всему, кто-то записал на смартфон, как мы расстреливали горящего вампира на улице. Запись попала в интернет и выглядела достаточно жестокой, так что высшее руководство местной полиции не знало, хотят ли они снова прибегнуть к помощи американцев. Когда я намекнула, что, возможно, им захочется, чтобы американцы пришли им на помощь после наступления темноты, он ответил:

— Никто из тех, кто принимает решение, не видел вампира лично. Никто из них не был на месте преступления и не видел жертву. Они не хотят верить тому, что происходит в нашем городе.

— Им лучше поверить, и сделать это как можно быстрее, Пирсон, потому что всем нам необходимо понять, как помешать Дублину этой ночью захлебнуться в крови и вампирах.

— Я в курсе, Блейк, но я не последняя инстанция.

— Хотите сказать, власть имущие с большей охотой отправят меня и мою команду домой, вместо того, чтобы позволить нам остаться и помочь вам бороться?

— Это не борьба, Блейк, а преступление, которое нужно раскрыть.

— Мы знаем, кто за ним стоит, Пирсон. Нам нужно просто найти ее и убедиться, что она больше не сможет этого повторить.

— У нас есть лишь слова вашего вампира о том, что за этим стоит его прежний Мастер, Блейк. Нет ни одного доказательства, которое можно предъявить в суде. Нельзя арестовать ее, пока мы не поймаем ее с поличным на том, что она вредит людям.

— Фланнери и его люди говорят вам то же, что и мы с Дамианом, и вы действительно хотите сказать, что этого недостаточно, чтобы убедить ваше начальство, что до наступления темноты ее нужно найти и покончить с ней?

— Американские решения им не по душе.

— Американские решения… Блядь, Пирсон, вы же видели, что сотворил всего один вампир с вашими… миротворцами. Как думаете, что произойдет, когда наступит ночь, и она сможет контролировать их всех?

— Я не могу знать точно, что это произойдет, Блейк, и вы тоже.

— Если медлить с ответными действиями до завтрашней ночи, то будет кровавая баня. И вы это знаете.

— Я ясно выразил свое мнение о том, что произойдет сегодня ночью, но вы должны уяснить, что здесь никогда не было вампиров. Мы — ирландцы, в большинстве случаем мы устанавливаем дружеские отношения со всеми сверхъестественными существами, которые нам встречаются.

— Ага, с магическим меньшинством. Я поняла, но, Пирсон, фейри тоже напуганы. Они не знают, что происходит с Дублином, и боятся, что это распространится на другие города.

— Дивный народец принимал участие в беседе с моим начальством.

— И никаких подвижек?

— Дело двигается, но не так быстро, как вам того хотелось бы.

— Это не мое хотение, Пирсон. Это необходимость.

— Может быть, но я должен действовать по уставу, Блейк. Если вы или ваши люди предпримут что-либо без нашего разрешения, то, вероятнее всего, вас выпроводят из Дублина в тот момент, когда вы будете нужны нам больше всего.

— Хотелось бы мне сказать: «Вы что, шутите?», но я знаю, что это не так.

— Здесь дела иначе делаются, Блейк.

— Бюрократы везде одинаковые, Пирсон. Просто в моей стране на решение этой проблемы было больше времени.

— Нет, Блейк, одна из причин, по которой мы предпочли вам Форрестера, это тот факт, что даже ваше ФБР не пригласило вас обучать их агентов. Ваши собственные соотечественники считают, что вы слишком часто прибегаете к насилию. К тому же, вы — красивая женщина, которой комфортно рядом с жестокостью. Некоторых это нервирует еще сильнее, чем некромантия.

— Хотите сказать, все сводится к какому-то стремному сексизму?

Перейти на страницу:

Все книги серии Анита Блейк

Танец (ЛП)
Танец (ЛП)

Анита Блейк 22, 5    Для большинства людей летние барбекю, как правило, не таят в себе ничего опасного. Но Анита, определенно, не рассчитывает на традиционность... как и в своей личной жизни. Поэтому требуется особое мужество согласиться на устроенное ее другом сержантом Зебровски барбекю. Явиться на набитый копами с семьями задний двор под ручку с красавцами верлеопардами Микой и Натаниэлем, оказывается не так-то просто, даже, несмотря на то, что Мэтью Веспуччи, которому исполнилось почти четыре, растопляет лед...    Анита решительно настроена провести хорошо время со своей семьей, как и все остальные. Но не проходит много времени, как среди взрослых и детей начинает нарастать напряжение. И Анита узнает, что сплетни и двусмысленности способны оказаться столь же опасными, как бросавшаяся на нее нежить…

Лорел Кей Гамильтон , перевод Любительский

Городское фэнтези
Жаждущие прощения (ЛП)
Жаждущие прощения (ЛП)

Анита Блейк — аниматор. Человек, который может поднимать мертвых из могилы. Этим она зарабатывает себе на жизнь. Воскрешает мертвецов по требованию их родственников, коллег и прочих клиентов.   Этот рассказ обращает внимание читателей на то время, когда Анита еще не занималась истреблением вампиров,  и не приобрела известность в потустороннем мире в качестве Истрибительницы. Ее знали только как Аниту Блейк — аниматора.   К Аните обратилась вдова, муж которой внезапно умер от инфаркта; убитая горем женщина очень хотела бы попрощаться с ним как положено. Но как выясняется позже, в действительности миссис Фиске двигают несколько иные мотивы — а когда имеешь дело с зомби, притворство чревато самыми неприятными последствиями…   Этот рассказ вошел в авторский сборник Л.К. Гамильтон «Strange Candy».  

Лорел Кей Гамильтон

Ужасы и мистика

Похожие книги

Неудержимый. Книга I
Неудержимый. Книга I

Несколько часов назад я был одним из лучших убийц на планете. Мой рейтинг среди коллег был на недосягаемом для простых смертных уровне, а силы практически безграничны. Мировая элита стояла в очереди за моими услугами и замирала в страхе, когда я выбирал чужой заказ. Они правильно делали, ведь в этом заказе мог оказаться любой из них.Чёрт! Поверить не могу, что я так нелепо сдох! Что же случилось? В моей памяти не нашлось ничего, что бы могло объяснить мою смерть. Благо судьба подарила мне второй шанс в теле юного барона. Я должен восстановить свою силу и вернуться назад! Вот только есть одна небольшая проблемка… как это сделать? Если я самый слабый ученик в интернате для одарённых детей?Примечания автора:Друзья, ваши лайки и комментарии придают мне заряд бодрости на весь день. Спасибо!ОСТОРОЖНО! В КНИГЕ ПРИСУТСТВУЮТ АРТЫ!ВТОРАЯ КНИГА ЗДЕСЬ — https://author.today/reader/279048

Андрей Боярский

Попаданцы / Фэнтези / Бояръ-Аниме