Читаем Багровая смерть полностью

Багровая смерть

В двадцать пятой книге некромант и охотник на вампиров Анита Блейк узнает, что зло каждый видит по-своему.Анита никогда не видела Дамиана, своего слугу-вампира, в таком состоянии. Рассвет не уносит его в мирную смерть, в которой тот так отчаянно нуждается. Вместо этого его мучают жестокие ночные кошмары и кровавый пот.Теперь, когда Дамиан так уязвим, Анита больше всего в нем нуждается. Создавший его вампир, та, кто веками подвергала его пыткам, возможно, потеряла контроль, позволив вампирам-преступникам начать зверствовать, нарушив один из самых строгих своих запретов.Кто-то скажет, что любовь — главный мотиватор, но и ненависть тоже помогает делать свое дело. И когда Анита присоединяется к своему другу Эдуарду, чтобы остановить резню, Дамиан будет рядом с ней, даже если это означает возвращение в страну, которая породила все его кошмары, в место, которое не может быть еще менее гостеприимным к вампирам, наемникам и некромантам.

Лорел Гамильтон

Фэнтези18+
<p>Лорел К. Гамильтон</p><p>Багровая Смерть</p>

Лорел К. Гамильтон «Багровая Смерть», 2016

Оригинальное название: Laurell K. Hamilton. Crimson Death», 2016

Перевод: Cheetah, Oksa2080, Jhscmrf, McSaeva, ЗЛЕША, surgeon96

Бета-ридер: surgeon96

Переведено сайтом www.laurellhamilton.ru

<p>1</p>

Я спала, зажатая между двумя самыми любимыми мужчинами, перебросив руку через их нагие тела так, чтобы я могла касаться третьего. Все трое были нормальной температуры, когда я засыпала, но, несколько часов спустя, когда меня разбудил телефон, только два тела оставались теплыми. Единственный вампир в постели умер в безопасной пещере нашей спальни, когда солнце встало достаточно высоко. Для вампира это поздно, но, если вы боитесь темноты или вам не по душе мысль о тоннах камня, нависших над головой… что ж, тогда вам не в нашу спальню.

Я потянулась через жаркое тело Натэниэла за своим телефоном, стоявшим на зарядке на прикроватном столике, но активировав экран, поняла, что это его телефон, потому что на экране блокировки был снимок нас четверых, и крупным планом наши руки, украшенные новыми помолвочными кольцами. Наконец я дотянулась до своего телефона и нажала кнопку, но уже включилась голосовая почта.

— Кто это? — сонно спросил Мика.

Я прищурилась на ярко светящийся в темноте комнаты экран:

— Не узнаю номер… Вот черт, код! Похоже, звонок международный. Кто, к чертям, может звонить мне из-за границы?!

Натэниэл свернулся калачиком передо мной, уткнувшись лицом между моими грудями и зарывшись глубже в простыни. Он что-то пробормотал, но поскольку обычно он спал глубоко и мог говорить во сне, я не придала этому особого значения.

— Который час? — спросил Мика, его голос был уже не такой сонный; он просыпался.

— Пять утра, — ответила я.

Я погасила экран телефона и попыталась положить его на место, но Натэниэл меня так придавил, что я не дотягивалась.

— Мы спали всего три часа, — слегка расстроился Мика.

— Знаю, — вздохнула я.

Я все еще пыталась пристроить телефон на краешек стола, но спящий Натэниэл не дал мне достаточно приподняться.

Мика обнял меня за талию и Натэниэла за спину и подтянул нас ближе к себе.

— Спать, нужно еще поспать, — пробормотал он, уткнувшись лицом мне между лопаток.

Если в ближайшее время не залезу под одеяло, они оба уснут, и я уже не смогу укрыть руки и плечи. Ночью в спальне было около десяти градусов, и хотелось бы укрыться. Я предприняла еще одну попытку положить телефон, он свалился на пол, но не засветился, что означало, он все еще подключен и прикинула, что он неплохо проведет время и на полу. Приняв такое решение, я собралась снова уснуть.

Я распихала парней, чтобы освободить себе место и устроилась между ними, так что мы снова были в тепле, укрытые одеялом. Только я начала уплывать в мир сновидений под их размеренное дыхание, как мой телефон зазвонил снова, но на этот раз звучала другая композиция, «Bad to the Bone»[1] Джорджа Торогуда. Мелодия была поставлена на вызов от одного из моих лучших друзей, Эдуарда, истребителя нежити и коллеги-приятеля, маршала США Теда Форрестера. Забавно, но Эдуард и Тед были одним и тем же человеком, словно Кларк Кент и Супермен.

Я сбросила с нас одеяло, выкарабкалась, шлепнувшись на пол, и нашарила телефон, светившийся в груде одежды радом с кроватью. Я нажала кнопку ответа и рявкнула:

— Тут я, тут!

— Анита, с тобой все хорошо? — голос Эдуарда был таким радостным, и это было всем, что мне было нужно, чтобы понять, что он находится с другими полицейскими, которые все подслушают.

— Да, все гуд. У тебя отвратительно бодрый голос для пяти утра, — проворчала я, стараясь не звучать так, словно уже замерзла без согретой теплыми телами постели. Я начала копошиться в куче шмотья в поисках чего-нибудь своего, но попадались только вещи парней.

— Здесь одиннадцать, — сообщил Эдуард.

Выходит, он не дома в Нью-Мехико, поэтому осведомилась:

— Ты где?

— В Дублине.

— В каком именно Дублине?

— В Ирландии.

Дрожа, я плюхнулась на пол прямо голышом, роясь в разбросанной вокруг одежде, как птица, мастерящая гнездо, и попыталась подумать. Не вышло, поэтому я поинтересовалась:

— И что ты забыл в Дублине, в Ирландии?

— Потому тебе и звоню, Анита.

— Почему — потому?

Я старалась на него не крыситься, потому что обычно это его забавляло, и Тед начинал тянуть время, прежде чем что-то сообщить. Эдуард был резче. Да, это один и тот же человек, но Эдуард был больше человеком действия, и мериться с ним характерами было бы неудачной идеей.

— Вампиры.

— В Ирландии нет никаких вампиров. Это единственная страна в мире, где их нет.

— Именно так мы все и думали еще каких-то шесть недель назад.

— И что случилось шесть недель назад? — спросила я, пытаясь соорудить себе подобие норы из одежды и наконец погреться.

Кто-то с кровати бросил на меня мой халат.

— Спасибо, — поблагодарила я кого-то из моих леопардов.

— Первая жертва вампира, — ответил Эдуард.

Перейти на страницу:

Все книги серии Анита Блейк

Танец (ЛП)
Танец (ЛП)

Анита Блейк 22, 5    Для большинства людей летние барбекю, как правило, не таят в себе ничего опасного. Но Анита, определенно, не рассчитывает на традиционность... как и в своей личной жизни. Поэтому требуется особое мужество согласиться на устроенное ее другом сержантом Зебровски барбекю. Явиться на набитый копами с семьями задний двор под ручку с красавцами верлеопардами Микой и Натаниэлем, оказывается не так-то просто, даже, несмотря на то, что Мэтью Веспуччи, которому исполнилось почти четыре, растопляет лед...    Анита решительно настроена провести хорошо время со своей семьей, как и все остальные. Но не проходит много времени, как среди взрослых и детей начинает нарастать напряжение. И Анита узнает, что сплетни и двусмысленности способны оказаться столь же опасными, как бросавшаяся на нее нежить…

Лорел Кей Гамильтон , перевод Любительский

Городское фэнтези
Жаждущие прощения (ЛП)
Жаждущие прощения (ЛП)

Анита Блейк — аниматор. Человек, который может поднимать мертвых из могилы. Этим она зарабатывает себе на жизнь. Воскрешает мертвецов по требованию их родственников, коллег и прочих клиентов.   Этот рассказ обращает внимание читателей на то время, когда Анита еще не занималась истреблением вампиров,  и не приобрела известность в потустороннем мире в качестве Истрибительницы. Ее знали только как Аниту Блейк — аниматора.   К Аните обратилась вдова, муж которой внезапно умер от инфаркта; убитая горем женщина очень хотела бы попрощаться с ним как положено. Но как выясняется позже, в действительности миссис Фиске двигают несколько иные мотивы — а когда имеешь дело с зомби, притворство чревато самыми неприятными последствиями…   Этот рассказ вошел в авторский сборник Л.К. Гамильтон «Strange Candy».  

Лорел Кей Гамильтон

Ужасы и мистика

Похожие книги

Неудержимый. Книга I
Неудержимый. Книга I

Несколько часов назад я был одним из лучших убийц на планете. Мой рейтинг среди коллег был на недосягаемом для простых смертных уровне, а силы практически безграничны. Мировая элита стояла в очереди за моими услугами и замирала в страхе, когда я выбирал чужой заказ. Они правильно делали, ведь в этом заказе мог оказаться любой из них.Чёрт! Поверить не могу, что я так нелепо сдох! Что же случилось? В моей памяти не нашлось ничего, что бы могло объяснить мою смерть. Благо судьба подарила мне второй шанс в теле юного барона. Я должен восстановить свою силу и вернуться назад! Вот только есть одна небольшая проблемка… как это сделать? Если я самый слабый ученик в интернате для одарённых детей?Примечания автора:Друзья, ваши лайки и комментарии придают мне заряд бодрости на весь день. Спасибо!ОСТОРОЖНО! В КНИГЕ ПРИСУТСТВУЮТ АРТЫ!ВТОРАЯ КНИГА ЗДЕСЬ — https://author.today/reader/279048

Андрей Боярский

Попаданцы / Фэнтези / Бояръ-Аниме