– Я думала об этом, – сказала я. – Но у него есть алиби. Ладно, теперь мы хотя бы знаем личность одного из двух человек, которые крутились возле Идиного дома.
– А их двое? – спросила Джоан с интересом.
Я быстро рассказала о мужчине, которого видела в переулке.
– А как насчет других подозреваемых? – спросила Джоан. – Что говорит шериф? К кому склоняется?
– Я особенно ничего не знаю, – ответила я. – Он сказал, что они рассматривают разные версии.
– По крайней мере, Марли вне подозрений, – сказала Лиза.
Джоан погладила Ангела.
– Да?
– Не думаю, что это официально, но шериф Джорджсон уверен, что я не виновата, и у него есть другие, более явные подозреваемые.
– Можно выдохнуть с облегчением, – сказала Джоан. – А кого они подозревают?
– Точно не знаю. Остается только догадываться.
Лиза положила руку на дверную ручку.
– Мы больше не будем вас задерживать, Джоан. Спасибо, что посмотрели на фотографию.
– Лиза, ты скажешь мне, если узнаешь что-нибудь еще? – спросила Джоан.
– Конечно.
Я поблагодарила Джоан, потрепала на прощание Ангела, и мы пошли к Лизе, где сели смотреть один из моих любимейших фильмов – «Окно во двор». Хорошо, что я поговорила с Терри Уинклером и Джоан. Так кое-что встало на свои места. Но плохо, что в остальном в этой истории еще оставалось очень много неясного.
Глава 20
Когда фильм закончился и я ушла от Лизы, уже очень хотела спать. Обычно в этом время я уже лежала в кровати, и я знала, что пять утра наступит совсем скоро. Дождь прекратился, и между облаками виднелось несколько пятен неба, а вот луна все еще скрывалась от глаз. Я хотела перед сном поговорить с Бреттом, но уже, наверное, слишком поздно. Он начинает работать не так рано, как я, но обычно встает в шесть утра.
Как только я остановилась перед моим домом, я вытащила из сумки телефон, помня, что он собирался поговорить с Рэем о телефонном звонке, который я услышал в магазине. Я заперла машину, проверяя сообщения, а затем стала медленно подниматься по ступенькам к главному крыльцу. Я нажала на сообщение от Бретта, как вдруг тень колыхнулась.
Вздрогнув, я отшатнулась и потеряла равновесие. Попыталась схватиться за перила, но не дотянувшись, рухнула вниз по ступенькам. Упав на землю, я сразу же вскочила на ноги, но поймать равновесие так быстро у меня не вышло, и я немного покачивалась.
Тень на крыльце вновь зашевелилась, задвигалась, превращаясь в человека.
– Извините, что напугала вас, – сказал женский голос.
Облака пропустили лунный свет, и я наконец увидела того, кто со мной заговорил.
– Миссис Полсон?
– Да. Я зашла, чтобы поговорить. Но вас не было дома, и я решила немного подождать. Должно быть, задремала.
Все еще не оправившись от удивления, я стряхнула влажную землю с шорт. Луна на мгновение осветила мой участок ярче, и я заметила темную машину, припаркованную рядом с домом, которую сразу не увидела.
– О чем вы хотели поговорить? – спросила я, опасаясь ее намерений.
Я не забыла, каким взглядом она смотрела на меня тогда в банке.
– Может, сядем? – Она указала на стулья на крыльце.
Не дожидаясь моего ответа, она села, а я сначала подошла к двери, отперла ее и потянулась внутрь, чтобы включить на крыльце свет.
– Как вы узнали, где я живу? – спросила я, сев напротив. – Вы же, наверное, даже имени моего не знаете.
– В городке вроде Уайлдвуд-Ков надо лишь поспрашивать.
Она приятно улыбалась, но все равно в ее присутствии мне было неловко.
– Так зачем я вам понадобилась? – спросила я, желая узнать причину ее ночного визита.
– Я надеюсь на ваше понимание и благоразумие. Видите ли, мы с мужем заботимся о нашей репутации. Он собирается баллотироваться на должность мэра, и я не хочу, чтобы сплетни как-то повлияли на его шансы на победу.
Мне совсем не понравилось, что она сказала, но я постаралась не выдать своего раздражения.
– Это как-то связано с вашим разговором в церкви? Потому что я почти ничего не слышала, и это произошло совершенно случайно.
– Я видела, что вы следили за мной и Рексом. Почему вас так волнуют наши дела?
– Не волнуют. Только если они не связаны с убийством Иды Уинклер.
Эти слова, кажется, застали ее врасплох.
– С убийством? А почему вы думаете, что я имею какое-то отношение к смерти этой женщины?
– В тот день в церкви вы сказали, что «этой женщины больше нет, значит, все будет в порядке», – сказала я. – Тогда только стало известно об убийстве Иды Уинклер, поэтому я решила, вы, возможно, имеете в виду ее.
– Да, но это не значит, что я имею какое-то отношение к ее убийству.
– Если она вас шантажировала, то у вас был мотив.
Глаза миссис Полсон расширились.
– Откуда вы знаете о шантаже?
– Ида шантажировала не только вас.
Ей потребовалась секунда, чтобы осознать, что я сказала.
– Я среди подозреваемых?
– Шериф интересуется вашим мужем. Это все, что я знаю.
– Митч? Но почему?
– У него тот же мотив, что и у вас, и я видела мужчину, очень похожего на вашего мужа, возле дома Иды. Он перелезал через забор.
Дина покачала головой.
– Нет, нет, нет. Митч никого не убивал.
– Вы уверены?
– Конечно, я уверена! Он был на работе, когда ее убили.