Читаем Багет в багровых тонах полностью

Я прочитала еще одну главу книги, затем собрала вещи и вернулась домой. Включила ноутбук и уселась в кресло на крыльце, собираясь поискать информацию о камерах наблюдения. Спустя полчаса я узнала, что вариантов на рынке была масса, так что я решила проконсультироваться с кем-нибудь знающим, прежде чем что-то покупать. Оставив Оладушка в тени на крыльце, я выключила ноутбук и прошлась по первому этажу, размышляя о ремонте. Я хотела обновить кухню, а еще – переделать гардеробную в прихожей второго этажа в ванную комнату для моей спальни. Это основное, что я хотела сделать в доме, но были и другие мелочи. Я хотела убрать ковер в гостиной, чтобы открыть паркет. А еще кое-где поменять мебель.

Кроме того, в некоторых комнатах было бы неплохо освежить краску. После переезда я перекрасила спальню: ярко-зеленый цвет отлично сочетался с белеными деревянными панелями. На этом перемены в интерьере дома заканчивались. Надеюсь, я смогу со всем управиться примерно за год или около того, хотя порой ремонт затягивается. Какую-то часть работы я могла бы сделать и сама, но для более серьезных вещей понадобятся профессионалы. Мне повезло: отец Бретта занимается ремонтом, и в зимние месяцы, когда стрижка газонов не пользуется особым спросом, Бретт ему помогает. Пару раз мы заводили с Фрэнком Коллинзом – отцом Бретта – разговор о ремонте, но пора браться за дело серьезно – надо нанять его бригаду.

Вспомнив о Коллинзах, я вновь задумалась о Хлое. Очень ее жаль, но, к счастью, больше ее шантажировать никто не будет. Я немного жалела о том, что пообещала никому ничего не рассказывать. Мне стало не по себе при мысли, что придется что-то утаивать от Бретта. Тем более когда речь идет о его сестре.

Подумала о Бретте, и снова сердце у меня было не на месте. Я приготовила себе легкий обед, но съела его с трудом: аппетита почти не было. А потом услышала шаги на заднем крыльце.

– Марли?

– Я здесь, – радостно крикнула я, услышав голос Бретта. Очередная вспышка тревоги не заставила себя ждать.

Бретт вошел внутрь, и я поприветствовала его, обняв и поцеловав. Решила, что, как бы страшно мне ни было, Бретт должен знать, как я к нему отношусь. Было здорово обнять его – так, что даже не хотелось отпускать. Но через несколько секунд я все же отстранилась и спросила, как у него дела.

– Все хорошо. Рад наконец увидеть тебя.

– Я тоже рада тебя видеть.

– Надолго остаться, к сожалению, не смогу. Сейчас у меня обеденный перерыв.

– Много работы?

– Даже больше, чем обычно. Миссис Риверс с Херон-драйв решила на этой неделе устроить вечеринку в саду и хочет, чтобы я за три дня все привел в порядок. Это в дополнение к моей обычной работе.

– Ты не переутомишься? – спросила я с беспокойством.

– Нет, пока справляюсь. И она платит мне больше обычного, потому что сроки сжатые. Один минус: я почти не вижу тебя, и мне это совсем не нравится.

– И мне это совсем не нравится. – Я подошла поближе, и Бретт обнял меня.

– Но это ненадолго. Собираюсь изменить свое расписание. Буду работать по субботам вместо понедельника. Так у нас будет хотя бы один выходной вместе.

Я откинула голову, чтобы посмотреть на него.

– Серьезно? Ты можешь так сделать?

– Конечно. Потребуется пара недель, чтобы все устроить, но я постараюсь.

– Постарайся.

Я снова его обняла.

– Будет здорово.

– Но сейчас надо бежать. Наверное, даже Бентли навестить сегодня не успею.

Было заметно, что Бретт расстроен.

– Как думаешь, если приду я, ветеринар не будет возражать?

– Думаю, нет.

Улыбаясь, я быстро его поцеловала.

– Тогда схожу к Бентли. Я напишу – расскажу, как у него дела.

– Спасибо, Марли.

Мы оба не хотели прощаться, но все же Бретт ушел обратно на работу. Я смотрела ему вслед. Одновременно я чувствовала и привязанность, и беспокойство. Мама права: надо все рассказать Бретту. Но момент выдался неподходящий. А когда наступит подходящее время, я не знаю. Но думать о том, что избегаю этого разговора, мне не хотелось, так что я отправилась в ветеринарную клинику.

<p>Глава 14</p>

Сотрудница ветеринарной клиники по имени Вероника провела меня в комнату в задней части здания, где одна стена была полностью заставлена клетками. В одной из них отдыхал Бентли но, как только меня увидел, поднял морду и застучал хвостом.

– Ты выглядишь по-другому, – сказала я, присев на корточки, чтобы оказаться с псом на одном уровне. – Тебя постригли?

– Состригли все колтуны, – сказала Вероника, открывая клетку.

Бентли тут же вскочил, хвост его заходил туда-сюда.

– Ну-ка, тихо, – сказала Вероника.

Пес не обратил на нее внимания, тут же выпрыгнул из клетки и попытался лизнуть меня в лицо. Я засмеялась и приобняла собаку. Грязную спутанную шерсть состригли, оставив только тонкий слой. Теперь стало заметно, какой он худой – ребра просвечивали через кожу. На больной лапе виднелся аккуратный ряд швов поверх разреза, сделанного хирургом. На лапу Бентли все еще полностью не наступал, но настроение у него, кажется, точно улучшилось.

– Операция прошла успешно, скоро он полностью поправится, – сказала мне Вероника, когда я погладила Бентли по шерстке на голове.

Перейти на страницу:

Все книги серии Тайна блинного дома

Оладья гнева
Оладья гнева

В первой книге этой чудесной серии детективов Сара Фокс знакомит нас со своей очаровательной героиней Марли МакКинни, которая в буквальном смысле влипла в историю, по-другому не скажешь.Оставив позади шумный Сиеттл и работу в юридической компании, Марли берет на себя управление закусочной своего кузена, Джимми, пока тот болен пневмонией и лежит в больнице. Так она себе и представляла эти две недели в приморском городке – своеобразные, но милые люди, аромат кленового сиропа и хмурый шеф-повар, который делает лучшие на свете блинчики… и совсем не ожидала, что в один прекрасный день Джимми найдут мертвым на прибрежных камнях у подножия скалы.Наткнувшись на улики в мастерской Джимми, Марли исполнена решимости выяснить, что на самом деле происходит в этом городе, который уже не кажется таким идиллическим. С помощью своего школьного возлюбленного и приемной кошки Марли берется за расследование. Но если она не будет осторожна, то рискует столкнуться нос к носу с убийцей, который без зазрения совести поджарит ее, как блин на сковородке…

Сара Фокс

Детективы

Похожие книги