Читаем Багет в багровых тонах полностью

Я положила телефон на подлокотник своего кресла и посмотрела на океан. Маленькая рыбацкая лодка шла по направлению к суше, на берегу в маленькой шлюпке возились трое детей. Они смеялись и катались по кругу. Дул приятный ветерок, вечернее солнце мягко пригревало, и погода была идеальной для отдыха на веранде.

Как бы я ни хотела распутать тайну убийства Иды, я не могла перестать думать о Бретте. Я не видела его весь день и очень скучала, и я знала, что не прощу себе, если поставлю наши отношения под угрозу. Но меня все еще не покидало слабое беспокойство, которое усиливалось всякий раз, когда я думала о Бретте.

Что, черт возьми, со мной не так?

Разве можно представить себе кого-то лучше, чем Бретт? И все же…

Разочарованная сама собой, я вздохнула. И что все же?

Может быть, меня сможет понять кто-то, кто хорошо меня знает? Потому что я себя не понимала.

Через несколько секунд я уже звонила маме, как только она взяла трубку и я услышала ее голос, я улыбнулась.

– Как дела, милая? – спросила она, когда мы обменялись приветствиями.

– Отлично, – я сомневалась, стоит ли рассказывать, что я оказалась замешана в расследовании убийства, но в итоге эту новость решила оставить на другой раз. Сейчас меня волновало другое.

– Но мне немного… – я с трудом могла подобрать нужные слова.

– Немного как? В чем дело?

Я вздохнула, на мгновение закрыв глаза, когда морской ветерок коснулся моего лица.

– Дело в Бретте. То есть нет… Дело во мне.

– А что такое? Мне казалось, у вас все складывается хорошо.

– Так и есть, – заверили я маму. – Просто… Не знаю. Все было хорошо, пока мне вдруг не стало страшно.

– Страшно из-за чего?

– Не из-за чего. Я не знаю, – мои слова звучали потерянно и беспомощно – так я себя и чувствовала.

– Тебе кажется, что Бретт тебе не подходит? С ним что-то не так?

– Нет, ничего такого. Бретт потрясающий, и я от него без ума.

– Может, в этом все и дело? – спросила мама.

– Что ты имеешь в виду?

– Вы с Бреттом становитесь все ближе, а ты давно ни с кем не сходилась…

Я обдумала мамины слова.

– Да, так и есть.

И тут меня осенило. Все это так ясно и так очевидно, что я едва поверила, что до сих пор не додумалась сама. Я закрыла глаза, и внезапное осознание тяжким грузом осело у меня на сердце.

– Милая, – сказала мама, – страх не должен мешать тебе жить и любить.

– Но если я влюблюсь в него, а потом что-то случится…

– Я понимаю, милая. Я понимаю.

Да, мама понимала.

– А как тебе удалось справиться со страхом? – спросила я. – Ты же обручена с Грантом. Как перестать бояться, что можешь потерять близкого человека?

– Это непросто, и я до сих пор боюсь. Но я решила, что мои страхи не помешают мне жить полной жизнью. Если ты ото всех закрываешься, потому что боишься потерять любимого человека, то ты много чего упустишь. То, что мы пережили, потеряв семью, ужасно, но мы-то все еще живы. И нужно жить дальше, а это значит открывать сердца другим.

По щеке у меня побежала слеза, и я вытерла ее тыльной стороной ладони.

– Ты права.

– И я знаю, что у тебя все получится, – сказала мама. – Почему ты не расскажешь Бретту, что с тобой происходит? Уверена, он хотел бы знать.

– Я расскажу, – согласилась я. – Я просто не знаю как.

– Ты придумаешь, я уверена. Если Бретт – достойный человек, то ты придумаешь.

Я всем сердцем надеялась, что мама права.

Хотя на следующий день в закусочной был выходной, я по привычке проснулась как обычно. Открыла окно в спальне, глубоко вдохнула ароматный морской воздух и решила пробежаться, пока не стало слишком жарко. Покормила Оладушка и пару минут потратила на растяжку, а затем вышла из дома на Уайлдвуд-роуд и побежала по направлению из города.

Войдя в устойчивый ритм, я наслаждалась пением птиц и свежим летним запахом моря. На обратном пути решила изменить маршрут и свернула на протоптанную тропу, по которой можно добраться к пляжу в восточной части бухты. Добравшись до песка, замедлила шаг и вскоре сняла кроссовки. Я шла по мелководью, следуя изгибу береговой линии, к дому.

Шла по кромке воды, сверкающей на солнце, и радовалась тишине и покою утра. Еще парочка жаворонков тоже выбралась на пляж, но они сохраняли тишину и слышен был только плеск волн и крики чаек, круживших в небе. Какой-то парень бросал в воду мяч, а его собака, виляя хвостом, приносила его обратно. Я вспомнила о Бретте и Бентли, очень надеясь, что Бретт сможет взять пса себе.

Добравшись до дома, я поднялась наверх по пляжу, отряхнула песок с ног, а затем собралась пойти в душ. После завтрака вернулась на пляж, переодевшись в шорты и майку и с книгой в руке. Возможно, дело было в разговоре с мамой или в том, что я выспалась, но чувствовала я себя гораздо спокойнее, чем в последние дни, и легко увлеклась повествованием в книге.

Я прочитала несколько глав, а потом услышала, что кто-то ко мне идет. Бросила взгляд через плечо и увидела младшую сестру Бретта. Она спускалась по пляжу с моего участка, пробираясь через бревна, и ее длинные светлые волосы блестели на утреннем солнце.

– Привет, Хлоя, – крикнула я.

Ее лицо озарилось, когда она меня заметила.

– Я надеялась, что ты здесь.

Перейти на страницу:

Все книги серии Тайна блинного дома

Оладья гнева
Оладья гнева

В первой книге этой чудесной серии детективов Сара Фокс знакомит нас со своей очаровательной героиней Марли МакКинни, которая в буквальном смысле влипла в историю, по-другому не скажешь.Оставив позади шумный Сиеттл и работу в юридической компании, Марли берет на себя управление закусочной своего кузена, Джимми, пока тот болен пневмонией и лежит в больнице. Так она себе и представляла эти две недели в приморском городке – своеобразные, но милые люди, аромат кленового сиропа и хмурый шеф-повар, который делает лучшие на свете блинчики… и совсем не ожидала, что в один прекрасный день Джимми найдут мертвым на прибрежных камнях у подножия скалы.Наткнувшись на улики в мастерской Джимми, Марли исполнена решимости выяснить, что на самом деле происходит в этом городе, который уже не кажется таким идиллическим. С помощью своего школьного возлюбленного и приемной кошки Марли берется за расследование. Но если она не будет осторожна, то рискует столкнуться нос к носу с убийцей, который без зазрения совести поджарит ее, как блин на сковородке…

Сара Фокс

Детективы

Похожие книги