Читаем Антология мирового анекдота-2074 шт полностью

258 Когда муж вошел в дом, жена сказала ему: -- В гостиной тебя ждет гость. -- Но я никого не приглашал,-- удивился муж. -- Зато я пригласила его к тебе! -- А зачем? -- Видишь ли, в последнее время ты кашляешь и лицо у тебя пожелтело... Я подумала, может быть, тебе грозит какая-нибудь опасность? -- Очень благодарен тебе, дорогая, что ты так заботишься о моем здоровье! Хотя и не было нужды приглашать врача, но раз уж ты это сделала, то пусть доктор меня осмотрит. -- Да нет, это не доктор. Это страховой агент.

259 Андерсон пожаловался другу, что жена совсем замучила его натиранием полов. -- Я дам тебе хороший совет,-- сказал друг.-- Когда она снова заставит тебя натирать полы, стукни кулаком по столу и крикни: "Все, конец!" Андерсон так и сделал. Но жена его только повела бровью и сухо переспросила: -- Чему это, интересно, конец? -- Э... это мастике конец... -- дрожащим голосом пролепетал Андерсон.

260 -- Мы с женой были счастливы на протяжении двадцати лет! -- А что случилось потом? -- Мы встретились...

261 Человек со свежим "фонарем" под глазом устало бредет по улице. -- Вы плохо выглядите,-- обращается к нему сердобольный прохожий.-- Давайте-ка я отведу вас домой. -- Ни в коем случае! Я иду именно оттуда.

262 Муж с женой пришли к дантисту. -- Вам с наркозом или без? -- спросил врач. -- Без наркоза! -- твердо решил муж. -- Браво!-- сказал дантист,-- Наконец-то появился храбрый мужчина! -- Садись в кресло, дорогая,-- сказал муж.

263 Умирает старый человек и очень просит свою молодую жену после его смерти не выходить замуж за того соседа, который много лет вел с ним в суде тяжбу и замучил его. -- Будь спокоен, я уже обещала другому,-- ответила жена.

264 -- Говоришь, этот галстук стоит 80 крон? Да за эти деньги можно купить пару туфель! -- Да, конечно, но согласись, что было бы довольно странно появиться с парой туфель на шее.

265 -- Зачем ты покупаешь жене новое платье, если все равно собираешься с ней разводиться? -- А в старом ее ни за что не заманить в суд!

266 -- Ты не знаешь, Питер и Мэри помирились? -- Они хотели бы, но, к сожалению, не могут. -- Почему же? -- Они забыли, из-за чего поссорились.

267 Однажды Тимур сказал Молле: -- Молла, мне нужен астролог в мой дворец, но нам никак не удается найти подходящего. Ты не сможешь быть астрологом? -- Смогу,-- ответил Молла,-- но только вместе с женой. -- Почему? -- спросил Тимур. -- Так уж издавна повелось,-- сказала Молла,-- что мое мнение никогда не сходится с мнением моей жены. Вот, например, если я вечером, глядя в небо, говорю: "Завтра будет дождь", т6 она, посмотрев на облака, обязательно скажет: "Нет, дождя не будет". После этого каждый из нас твердо стоит на своем, и мы скорее умрем, чем уступим друг другу. Если она, предположим, скажет, что в этом году будет хороший урожай, то я непременно скажу: "Нет, плохой!" И вот уже несколько лет -- я это заметил сам -сбываются или ее слова, или мои. И ничего третьего не случается. Поэтому астрологом я могу быть только вместе с женой.

268 Жена принесла домой ливерную колбасу. -- Зачем ты ее купила? -- спрашивает муж,-- Этой колбасой теперь кормят только домашних животных, а у нас ни кошки, ни собаки, вроде, нет. -- Знаешь что, дорогой, не гавкай!..

269 Один английский священник так объясняет возросшее количество разводов в стране: "Наши прабабки тратили четыре часа на приготовление вкусного овощного супа. Теперь с помощью суповых концентратов молодая хозяйка может сварить его буквально за четыре минуты. Значит, у нее остается три часа пятьдесят шесть минут на критику мужа".

270 Муж: -- Ты купила мне рубашку не моего размера. Она раза в два больше того, что я ношу. Жена: -- Знаю. Но я не хотела, чтобы продавщица узнала, за какого мозгляка я вышла...

271 Муж оторвался от газеты: Ты что-то сказала, Сандра? Да, Джузеппе, но это было вчера.

272 Во время бракоразводного процесса судья говорит: -- Было же в вашем муже что-то привлекательное, раз вы вышли за него замуж? -- Было, было, но оно уже израсходовано до последнего шиллинга.

273 Джон, увидев астрономические цены в ресторанном меню, спрашивает свою даму: -- Что же хочет заказать моя толстушка?

274 Однажды некто пришел к Молле и спросил: -- Молла, может быть, ты знаешь, когда будет светопреставление? -- Какое? -- спросил Молла. -- Как это -- какое, разве светопреставлении бывает несколько? -- удивился пришедший. -- Два,-- ответил Молла,-- когда умирает у тебя жена, то бывает большое светопреставление, а когда умираешь ты сам -- то маленькое.

275 -- Невроз вашей жены не опасен. С ним она проживет сто лет,-- говорит доктор. -- А я? -- спрашивает муж.

276 Однажды Молле сказали: -- Молла, иди скорей, у тебя жена умерла. Молла всплеснул руками и воскликнул: -- Опять она меня опередила. -- Как это она опередила тебя? -- спросили Моллу. -- Она уже давно хворала,-- ответил Молла,-- и болезнь ее мне надоела. Наконец, я решил отделаться от нее и развестись. Посмотрите, какая хитрющая, догадалась, что я задумал, и тут опередила меня -- умерла.

Перейти на страницу:

Все книги серии Антология мирового анекдота

Похожие книги

Английский шутя. Английские и американские анекдоты для начального чтения
Английский шутя. Английские и американские анекдоты для начального чтения

«Английский шутя» включает в себя около двухсот английских и американских анекдотов, текст которых не подвергся никакому упрощению и, таким образом, содержит большое количество широко употребляющейся лексики и множество разговорных оборотов современного английского языка.Книга адаптирована для осваивающих язык следующим образом: каждый анекдот повторяется дважды: сначала идет английский текст с «подсказками» — с вкрапленным в него дословным русским переводом и лексико-грамматическим комментарием (то есть адаптированный), а затем — тот же текст, но уже неадаптированный, без подсказок.Начинающие осваивать английский язык могут при этом читать сначала текст с подсказками, а затем тот же анекдот — без подсказок. Совершенствующие свой английский могут поступать наоборот: читать текст без подсказок, по мере необходимости подглядывая в подсказки.Запоминание слов и выражений происходит при этом за счет их повторяемости, без зубрежки. Кроме того, читатель привыкает к логике английского языка, начинает его «чувствовать».Это книга избавит вас от стресса первого этапа освоения языка — от механического поиска каждого слова в словаре и от бесплодного гадания, что же все-таки значит фраза, все слова из которой вы уже нашли.Книга рассчитана на совершеннолетнего читателя.Мультиязыковой проект Ильи Франка: www.franklang.ruОт редактора fb2. Есть два способа оформления транскрипции: UTF-LATIN и ASCII-IPA. Для корректного отображения UTF-LATIN необходимы полноценные юникодные шрифты, например, DejaVu или Arial Unicode MS. Если по каким либо причинам вас это не устраивает, то воспользуйтесь ASCII-IPA версией той же самой книги (отличается только кодированием транскрипции). Но это сопряженно с небольшими трудностями восприятия на начальном этапе. Более подробно об ASCII-IPA читайте в Интернете:http://alt-usage-english.org/ipa/ascii_ipa_combined.shtmlhttp://en.wikipedia.org/wiki/Kirshenbaum

Илья Михайлович Франк

Юмор / Анекдоты / Языкознание / Образование и наука