Trudy wanted to move her lodgings in London but she was prevented from doing so by a desire to be near Gwen, who saw Richard daily at school, and who knew his mother so well. And therefore Gwen's experience of Richard filled in the gaps in his life which were unknown to Trudy and which intrigued her.
She would fling herself into Gwen's room. "Gwen, what d'you think? There he was waiting outside the office and he drove me home, and he's calling for me at seven, and next week-end…"
Gwen frequently replied, "You are out of breath. Have you got heart trouble?" — for Gwen's room was only on the first floor. And Trudy was furious with Gwen on these occasions for seeming not to understand that the breathlessness was all part of her only being twenty-two, and excited by the boyfriend.
"I think Richard's so exciting (я думаю, Ричард такой восхитительный)," Trudy said (сказала Труди). "It's difficult to believe (трудно поверить) I've only known him a month (что я знаю его всего лишь месяц)."
"Has he invited you home to meet his mother (он пригласил тебя домой, чтобы познакомить со своей матерью;
"No — not yet (нет — нет еще). Oh, do you think he will (о, ты думаешь, он /пригласит/;
"Yes. I think so (да, я думаю так). One day I'm sure he will (однажды: «одним днем» я уверена, что он /пригласит/;
"Oh, do you mean it (о, ты правда так думаешь: «ты серьезно»;
"When is your father coming up (когда твой отец приезжает;
"Not for ages (не скоро;
"You must get him to come (ты должна заставить его приехать;
"Gwen, don't be silly (Гвен, не глупи;
exciting [Ik'saItIN] girlishly ['gq: lISlI] silly ['sIlI]
"I think Richard's so exciting," Trudy said. "It's difficult to believe I've only known him a month."
'"Has he invited you home to meet his mother?" Gwen inquired.
"No — not yet. Oh, do you think he will?"
"Yes. I think so. One day I'm sure he will."
"Oh, do you mean it?" Trudy flung her arms girlishly round Gwen's impassive neck.
"When is your father coming up?" Gwen said.