Читаем Alisa in Divalanda ( Lidepla) полностью

- Fai ba yur gavaha, - Rego repeti ira-nem, - o me ve komandi ke oni morta-puni yu sin kaulu ob yu es nerva-ney o non.

- Me es povre jen, yur Mahantaa, - Shapnik en-shwo pa tremi-she vos, - e me apena begin-te pi chay... duran sol un wik o mogbi dwa... pan kun nayu hampi fini... sukra ye sol un ge... glimi, glimi, watwat syao...

- Glimi? Kwo glimi? - Rego kwesti.

- Un ge... dar ye un ge... - Shapnik jawabi.

- Me jan ya ke in worda "glimi" ye un G, - Rego shwo abruptem. - Ob yu dumi ke me es stupida? Fai ba for!

- Me es povre jen, – Shapnik kontinu, - kom talam do chay in skay... bat Marto-Tuza he shwo...

- Me bu he shwo! - Marto-Tuza gro-hasti interrupti.

- Yu he shwo! - Shapnik shwo.

- Me negi! - Marto-Tuza shwo.

- Ta negi, - Rego shwo. - Bye noti se.

- Wel, enikas, Somnimaus he shwo... - Shapnik fai for al ek-kan Somnimaus nokalmem fo vidi ob ta toshi ve negi. Bat ta bu negi nixa al somni gro.

- Afte to, - Shapnik shwo, - me he zwo yoshi kelke pan kun nayu...

- Bat kwo hi Somnimaus he shwo? - un juriyuan kwesti.

- Den to me bu remembi... - Shapnik shwo.

- Yu mus remembi, - Rego remarki, - o me ve komandi ke oni morta-puni yu.

Duskisma-ney Shapnik lasi lwo tasa e pan kun nayu e en-genui pa un gamba.

- Me es povre jen, yur Mahantaa, me es shma-jen... - ta en-shwo.

- Yu es shma-shwoer! - Rego shwo.

Al se un marswina aklami bat tuy es represi-ney bay kelke juda-ofser. (Sikom "represi" es aika mushkile worda, me sal expliki a yu komo to bin zwo-ney. Li pren un gran kanva-ney bao do ligi-kordas pa muh, pon marswina inu it al kapa avan, e poy en-sidi on it.)

- Me joi ke me he vidi komo oni zwo se! - Alisa dumi. - Me gwo lekti om se ga oftem in gaseta, pa fin de hakmas: "Ye-te kelke aplodi-proba kel es represi-ney tuy bay juda-ofser". Til nau me bu samaji-te kwo se maini.

- Si es olo ke yu mog shwo, yu mog stopi, - Rego kontinu.

- Me he stopi yo, - Shapnik shwo.

- Non, yu haishi shwo, - Rego repliki.

Al se otre marswina aklami e es represi-ney.

- Wel, pyu marswina yok, - Alisa dumi. - Nau oni sal duyfu pyu hao.

- Me wud yao fini pi chay... - Shapnik shwo al kan nokalmem an Regina kel zai lekti ganer-lista.

- Yu darfi go, - Rego shwo, e Shapnik gro-hasti kwiti judisala iven sin onpon swa-ney shus.

- ...e sim haki ba los suy kapa dar ausen! - Regina adi-shwo a un ofser, bat Shapnik es wek bifoo ke ofser pai ateni dwar.

- Voki ba sekwi-she gavaher, - Rego shwo.

Sekwi-she gavaher es Dukina-ney kuker. Ta porti pepadan in handa, e Alisa gesi hu zai lai iven bifoo ke ela zin sala, por ke jenta bli dwar begin chihi oli pa same taim.

- Fai ba gavaha, - Rego shwo.

- Bu sal, - kuker shwo.

Rego ek-kan Blan Kunila nokalmem. Kunila shwo kyetem:

- Yur Mahantaa mus bekwesti sey gavaher kun osobe striktitaa.

- Wel, si me mus, dan me mus, - Rego shwo idyen tristem. Poy ta pligi brachas e gro-fruni an kuker, tanto ke suy okos hampi bu es viden.

- Aus kwo oni zwo kek? - ta shwo pa nise vos.

- Pepa, maistem, - kuker shwo.

- Melasa! - shwo koy somnishil vos baken ta.

- Kapti ba Somnimaus! - Regina en-skwili-krai - Dekapisi ba Somnimaus! Mah Somnimaus aus! Represi ta! Pinsi ta! Kati suy mustash!

Duran kelke minuta ol juda sta pa garbar: oli trai kapti Somnimaus e mah ta aus. Wen pa fin oli fa-kalme, kuker he desapari yo.

- Bu muhimi, - Rego shwo al aspekti gro-levifen. - Voki ba sekwi-she gavaher.

E poy ta adi-shwo a Regina, pyu kyetem: - Verem, kara, pa sekwi-she ves yu hi mus bekwesti koywan kun osobe striktitaa. May frenta ya tungi por se!

Alisa observi komo Blan Kunila zai myati-lekti lista, al fai gro-jigyas om sekwi-she gavaher.

- Hu ta ve bi? - ela shwo a swa. - Al nau li haishi bu he pai mucho gavaha.

Imajini ba, komo ela fa-surprisi al ke Blan Kunila skwili-krai pa ol mogsa:

- Alisa!

Alisa-ney gavaha

- Hir! - Alisa krai. Por surprisa ela ga fogeti, komo gro ela he fa-gran duran laste pluri minuta, e ek-en-stan tanto kway, ke bay jupa-borda ela renversi jurilok, e oli juriyuan lwo-lwo nich on kapas de publika, e dar li lagi al muvi brachas e gambas sinmahtem, mah-yen Alisa remembi om akwarium kun goldafish ke ela ouran mah-lwo un wik bak.

- Oo, me pregi om pardona! - ela exklami alarmi-nem e begin pren-lifti li zuy kway posible, por ke goldafish-aksidenta zai ye in elay kapa, e sembli a ela, ke oni mus jami li oli e pon inu jurilok tuy, otrekas li sal morti.

- Hakma bu mog fai for, - Rego shwo muy gravem, - til ke oli juriyuan es snova pa swa-ney plasa, oli hi! - ta repeti kun gran emfasa, kan-yen Alisa fixem.

Alisa kan jurilok e vidi ke, por hasta, ela he pon Lizarda al kapa nich, e povre syao wan zai mavi kauda tristem por ga bu mog muvi. Ela pren ta e pon bak pravem.

- Obwol me bu dumi ke se muhimi, - ela shwo a swa. - Al kapa nich o al kapa uupar, ta es ya sirke do same utilitaa fo juri.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Агония и возрождение романтизма
Агония и возрождение романтизма

Романтизм в русской литературе, вопреки тезисам школьной программы, – явление, которое вовсе не исчерпывается художественными опытами начала XIX века. Михаил Вайскопф – израильский славист и автор исследования «Влюбленный демиург», послужившего итоговым стимулом для этой книги, – видит в романтике непреходящую основу русской культуры, ее гибельный и вместе с тем живительный метафизический опыт. Его новая книга охватывает столетний период с конца романтического золотого века в 1840-х до 1940-х годов, когда катастрофы XX века оборвали жизни и литературные судьбы последних русских романтиков в широком диапазоне от Булгакова до Мандельштама. Первая часть работы сфокусирована на анализе литературной ситуации первой половины XIX столетия, вторая посвящена творчеству Афанасия Фета, третья изучает различные модификации романтизма в предсоветские и советские годы, а четвертая предлагает по-новому посмотреть на довоенное творчество Владимира Набокова. Приложением к книге служит «Пропащая грамота» – семь небольших рассказов и стилизаций, написанных автором.

Михаил Яковлевич Вайскопф

Языкознание, иностранные языки