Читаем Alisa in Divalanda ( Lidepla) полностью

Al arivi li vidi Rego e Regina do Kordia kel ambi zai sidi on tron, e gran menga de kreatura sirkum li: oli sorta de faula e animal, e yoshi tote pleikarta-seta. Valet zai stan bifoo tron, in kadenas, al un soldata pa kada flanka fo gardi ta. Bli Rego ye Blan Kunila kun trumpeta in un handa e pergamen-rolika in otre-la. Pa mida de sala ye un tabla, on tabla ye un pyata kun mucho kek. Li aspekti tanto hao ke Alisa en-fai hunga tuy.

- Magari oni fini hakma sun, - ela dumi, - e rasdai ugostika!

Bat semblem shansa fo se yok; also ela begin observi olo sirkum fo mah-pasi taim.

Alisa bu gwo bi pa juda bifooen, bat gwo lekti om it in kitabas. Nau ela es santush por ke ela jan nam de hampi olo hir.

- To es judista, - ela shwo a swa, - por suy gran peruka.

Apropoo, judista es Rego; e sikom ta he onpon krona uuparen peruka (kan ba titla-piktura si yu yao vidi komo ta zwo to), ta bu sta sigure. Yoshi, se bu aspekti hao.

- E to es jurilok, - Alisa dumi, - e toy shi-dwa kreatura - (ela majbur shwo "kreatura", bikos kelke es animal e kelke es faula) - shayad es juriyuan.

Ela shwo sey laste worda dwa o tri ves al sta aika garwe, sikom ela dumi ke shao hi gela do elay yash jan signifa de it (e ela es ya prave). Yedoh, "juri-wan" wud godi toshi.

Shi-dwa juriyuan zai mangi skribi on tabulas.

- Kwo li zai zwo? - Alisa hamsi-kwesti Grifon. - Bu ye nixa fo skribi bifoo ke hakma begin.

- Li zai skribi swa-ney nam, - Grifon hamsi-jawabi, - por foba de fogeti it bifoo fin de hakma.

- Li es ya stupida! - Alisa en-shwo lautem e indignem; bat Blan Kunila tuy krai: "Silensa in judisala!" - e Rego onpon okula e en-kan sirkum nokalmem fo samaji hu zai shwo. Alisa en-silensi.

Alisa vidi ga hao, yus kom si ela kan sobre ley plechas, ke oli juriyuan zai skribi "Li es ya stupida!" on tabulas, e yoshi ela vidi ke un de li iven bu jan komo skribi worda "stupida" pravem e pregi ke visin expliki.

- Ley tabulas sal bi gro-konfusa ga sun! - Alisa dumi.

Un juriyuan hev kalam kel skriki. Alisa naturalem bu mog toleri se, also ela go a ta e en-stan baken. Sun al byen kasu ela pai pren it wek. Ela zwo to tanto kway ke povre syao juriyuan (es Bil to lizarda) ga bu mog samaji kwo eventi an it; also, afte shuki it olilok, ta majbur skribi bay swa-ney finga depos dan; e to bu fai utilitaa, sikom it bu lyu trasa on tabula.

- Kraiyuan, lekti ba akusa! - Rego shwo.

Al se Blan Kunila fuki-baji tri ves bay trumpeta, poy devolvi pergamen-rolika e lekti lo sekwi-she:

Regina d'Kordia, ta peki kelke kek,

Kom ta janmog.

Valet do Kordia, ta chori kek ga wek,

E kek ga yok.

- Bedumi ba yur desida! - Rego shwo a juri.

- Haishi non, haishi non! - Kunila hasti interrupti. - Ye menga dela fo zwo bifoo to!

- Voki ba un-ney gavaher, - Rego shwo.

Blan Kunila baji trumpeta tri ves, e krai-voki:

- Un-ney gavaher!

Un-ney gavaher es Shapnik. Ta lai kun chay-tasa in un handa e pes pan kun nayu in otre-la.

- Pardoni ba, yur Mahantaa, - ta en-shwo, - ke me bringi se ahir; bat me haishi bu he fini pi chay wen oni voki me.

- Yu gai-te fini, - Rego shwo. - Wen yu begin-te?

Shapnik kan Marto-Tuza kel he sekwi ta inu judisala, pa hunten brachas kun Somnimaus.

- Dey shi-char de mes-tri, me dumi, - ta shwo.

- Shi-pet, - Marto-Tuza shwo.

- Shi-sit, - Somnimaus adi.

- Skribi-noti ba se! - Rego shwo a juri, e juri yao-shem skribi-noti oli tri datum on swa-ney tabulas, poy sumi li e konversi jawaba inu shiling e peni.

- Depon ba yur shapa, - Rego shwo a Shapnik.

- Bu es me-ney, - Shapnik shwo.

- Choren! - Rego exklami al fa-turni a juri kel tuy fai nota de sey fakta.

- Me kipi li fo vendi, - Shapnik adi kom explika. - Me bu hev nul may prope-la, me es ya shapnik.

Al se Regina onpon okula e en-kan Shapnik ga fixem, al lo kel ta fa-pale e en-yorsi.

- Fai ba yur gavaha, - Rego shwo, - e bye sta nerva-ney, otrekas me ve komandi ke oni morta-puni yu rek hir.

To semblem ga bu mah-kuraje gavaher: ta oltaim shanji apogi-gamba al kan fobisi-nem an Regina, e por swa-ney gro-konfusa ta iven loskusi gran pes de tasa inplas pan kun nayu.

Yus pa sey momenta Alisa pai koy strane senta kel mah-perplexe ela gro til ke ela samaji kwo to es: ela zai snova begin fa-gran. Un-nem ela yao en-stan e go aus judisala; bat poy ela desidi resti wo ela es duran ke haishi ye plasa fo ela.

- Yu drangi ya gro! - ti zai sidi bli ela na Somnimaus shwo. - Me apena mog spiri.

- Me bu mog zwo nixa om se, - Alisa shwo mulem, - me zai fa-gran.

- Yu bu hev nul raita fo fa-gran hir! - Somnimaus shwo.

- Bye shwo absurdika, - Alisa shwo pyu naglem, - yu jan ke yu toshi zai fa-gran.

- Ver, bat me fa-gran pa rasum-ney kwaytaa, - Somnimaus shwo, - bu pa tal ridival manera.

E ta en-stan ga glumem e go a otre taraf de sala.

Duran ol sey taim Regina bu stopi kan Shapnik fixem, e yus al ke Somnimaus krosi judisala, ela shwo a un juda-ofser: "Bringi ba a me lista de ganer de laste konserta!" - al lo kel nofortuna-ney Shapnik en-tremi tanto ke lossheiki ambi shu.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Агония и возрождение романтизма
Агония и возрождение романтизма

Романтизм в русской литературе, вопреки тезисам школьной программы, – явление, которое вовсе не исчерпывается художественными опытами начала XIX века. Михаил Вайскопф – израильский славист и автор исследования «Влюбленный демиург», послужившего итоговым стимулом для этой книги, – видит в романтике непреходящую основу русской культуры, ее гибельный и вместе с тем живительный метафизический опыт. Его новая книга охватывает столетний период с конца романтического золотого века в 1840-х до 1940-х годов, когда катастрофы XX века оборвали жизни и литературные судьбы последних русских романтиков в широком диапазоне от Булгакова до Мандельштама. Первая часть работы сфокусирована на анализе литературной ситуации первой половины XIX столетия, вторая посвящена творчеству Афанасия Фета, третья изучает различные модификации романтизма в предсоветские и советские годы, а четвертая предлагает по-новому посмотреть на довоенное творчество Владимира Набокова. Приложением к книге служит «Пропащая грамота» – семь небольших рассказов и стилизаций, написанных автором.

Михаил Яковлевич Вайскопф

Языкознание, иностранные языки