Читаем Alisa in Divalanda ( Lidepla) полностью

Afte ke oli juriyuan defai shok por renversa, e ley kalam e tabula es finden e handen bak a li, li en-gun muy lagan-nem om noti-skribi historia de sey aksidenta, oli exepte Lizarda kel semblem sta tro impresi-ney fo zwo enisa, also ta sim zai sidi al ofnen muh e zai kan sala-ruf fixem.

- Kwo yu jan om sey dela? - Rego kwesti Alisa.

- Nixa, - Alisa jawabi.

- Ga nixa ku? - Rego insisti.

- Ga nixa, - Alisa shwo.

- Es muy muhim, - Rego shwo al turni swa a juri. Li begin noti-skribi se on tabula, ewalaa Blan Kunila interrupti:

- Nomuhim, yur Mahantaa sertem maini nomuhim hi, - ta shwo pa gro-respektaful ton bat al fruni e fai grimasa an ta.

- Nomuhim, sertem, me maini nomuhim, - Rego hasti shwo, e poy kontinu shwo a swa pyu kyetem: "muhim... nomuhim... muhim... nomuhim..." - kom si ta trai samaji, kwel-la suoni pyu hao.

Kelke juriyuan skribi "muhim" e kelke otre "nomuhim". Alisa vidi se, bikos ela zai stan basta blisem fo vidi ley tabulas.

- Yedoh es do nul muhimtaa, - ela dumi.

Al se Rego kel he mangi skribi koysa in dafta duran kelke taim, ta ek-krai: "Silensi!" - e lekti lautem:

- "Regula charshi-dwa. Oli persona kel es pyu kem un milya gao, li gai kwiti judisala".

Oli en-kan Alisa.

- Me bu es un milya gao, - Alisa shwo.

- Un milya hi, - Rego shwo.

- Hampi dwa milya, - Regina adi.

- Wel, me bu go, enikas, - Alisa shwo. - Krome to, bu es normale regula: yu yus he inventi it.

- Es zuy lao regula in sey kitaba, - Rego shwo.

- Dan it gai bi regula numer un, - Alisa shwo.

Rego fa-pale e hasti klapi-klosi dafta.

- Bedumi ba yur desida, - ta shwo a juri pa bulaute tremi-she vos.

- Yoshi ye pyu gavaha, yur Mahantaa, - Blan Kunila shwo al ek-salti pa hasta. - Sey dokumenta es yus findi-ney.

- Kwo es? - Regina shwo.

- Me haishi bu he ofni it, - Blan Kunila shwo, - bat semblem es leta skriben bay hakmiwan a... a koywan.

- Sertem es tak, - Rego shwo, - si sol it bu es skriben a nulwan, lo kel es meno pinchan.

- A hu it es adresen? - un juriyuan shwo.

- It ga bu es adresen, - Blan Kunila shwo. - Pa fakta, ye nixa skriben on ausen-taraf.

Ta depligi papir-lif e adi:

- Yoshi, bu es leta. Es versa.

- Ob it es pa hakmiwan-ney skribitip? - otre juriyuan kwesti.

- Non, - Blan Kunila shwo, - e to es lo zuy ajibe om it.

(Oli juri aspekti perplexe.)

- Shayad ta he imiti skribitip de koywan, - Rego shwo.

(Juri fa-sigure snova.)

- Plis, yur Mahantaa, - Valet shwo, - me bu gwo skribi it, e li bu mog pruvi lo kontre. Leta bu es signati-ney.

- Si yu bu he signati it, - Rego shwo, - se sol mah dela pyu bade. Yu musbi intenti-te lo buhao: otrekas yu wud skribi yur nam kom kada honeste jen.

Al se en-ye aklama: to es ya un-ney intele duma ke Rego shwo duran dey.

- Sertem se pruvi ta-ney kulpa, - Regina shwo, - also haki los...

- Se bu pruvi ga nixa! - Alisa shwo. - Wel, yu iven bu jan kwo es skriben dar!

- Lekti ba, - Rego shwo.

Blan Kunila onpon okula.

- Wo me gai begin, yur Mahantaa? - ta kwesti.

- Begin ba fon beginsa, - Rego shwo muy gravem, - poy fai for til fin, dan stopi.

Ye komplete silensa in sala duran ke Blan Kunila lekti lautem lo sekwi-she:

Li shwo a me e lu ke wen

yu bin she ta koylok,

ta shwo ke me es hao jen

bat swimi ga bu mog.

Lu shwo a li ke me bu go

(e jenta jan ya to).

Si ela fai sey dela for,

fon yu resulti kwo?

Me dai-te dwa, lu dai-te tri,

yu dai-te char o pyu.

Obwol me hi posesi li,

li snova lai a yu.

Si oni tiri nu koygrad

inu sey dela, dan

a yu konfidi lu, shayad,

librisi oli wan.

Me ya samaji ke bifoo

ke ela fai japat,

yu es obstakla gro-ney fo

i lu i nu. Dashat.

Ya, ela pri-te toy hi man,

bat bye shwo to a lu.

Den to hay neva jan nulwan

exepte me e yu.

- Es zuy muhim gavaha ke nu he audi til nau, - Rego shwo al froti handas, - also nau hay juri...

- Si koywan expliki sey versa, - Alisa shwo (duran kelke laste minuta ela he fa-gran tanto ke ela ga bu fobi interrupti ta), - me ve dai a ta haf-shiling. Me bu kredi ke ye vaika sensuinka in it.

Oli juriyuan skribi on tabulas "Ela bu kredi ke ye vaika sensuinka in it", bat nulwan probi expliki versa.

- Si sensu yok, - Rego shwo, - tem pyu hao: nu bu treba shuki it. Yedoh me haishi bu es serte...

Ta extendi papir-lif on swa-ney genu e kan it bay un oko.

- Semblem me vidi hi koy sensu in it, - ta fai for. - "...bat swimi ga bu mog". Yu bu mog swimi, bu ver? - ta kwesti Valet.

Valet tristem sheiki kapa.

- Ob me aspekti kom swimnik? - ta shwo. (Naturalem, ta bu aspekti kom swimnik, ta es ya aus karton.)

Перейти на страницу:

Похожие книги

Агония и возрождение романтизма
Агония и возрождение романтизма

Романтизм в русской литературе, вопреки тезисам школьной программы, – явление, которое вовсе не исчерпывается художественными опытами начала XIX века. Михаил Вайскопф – израильский славист и автор исследования «Влюбленный демиург», послужившего итоговым стимулом для этой книги, – видит в романтике непреходящую основу русской культуры, ее гибельный и вместе с тем живительный метафизический опыт. Его новая книга охватывает столетний период с конца романтического золотого века в 1840-х до 1940-х годов, когда катастрофы XX века оборвали жизни и литературные судьбы последних русских романтиков в широком диапазоне от Булгакова до Мандельштама. Первая часть работы сфокусирована на анализе литературной ситуации первой половины XIX столетия, вторая посвящена творчеству Афанасия Фета, третья изучает различные модификации романтизма в предсоветские и советские годы, а четвертая предлагает по-новому посмотреть на довоенное творчество Владимира Набокова. Приложением к книге служит «Пропащая грамота» – семь небольших рассказов и стилизаций, написанных автором.

Михаил Яковлевич Вайскопф

Языкознание, иностранные языки