Читаем Алфи и зимние чудеса полностью

– Так много уже сказано о Тигрице, – заговорил я. – И мне очень приятно слышать о том, как сильно ее любили. Она была забавной, дерзкой, да, этого не отнять, и очень верной. Тигрица стала моим первым настоящим другом на Эдгар-Роуд. Я помню, как заставлял ее ходить со мной на прогулку, когда ей этого совсем не хотелось – тогда она еще была ленивой и избалованной, – но вскоре она открыла в себе страсть к приключениям и, честно говоря, стала гораздо большей авантюристкой, чем я. Она поддерживала меня, порой даже против своего желания. Она была самой милой и доброй кошкой на свете, и сказать, что я буду скучать по ней, – значит ничего не сказать. У нее всегда находились теплые слова для утешения или шутка, чтобы поднять настроение. Она строго отчитывала меня, если я поступал дурно или бесил ее. Она не раз спасала меня, и теперь, когда ее нет, у меня как будто отняли мою половину. Но я знаю, что она навсегда останется рядом со мной, пусть и не буквально. Продолжая жить дальше – что пока кажется невозможным, – я буду помнить ее. Тигрица, никто не хочет навсегда прощаться с тобой, но, где бы ты ни была сейчас, будь счастлива и знай, как тебя любят здесь и будут любить всегда.

Измученный, я перевел дух и обнаружил, что рядом со мной с одной стороны стоит Бачок, а с другой – Джордж. Их поддержка утешало меня, когда все кошки хором затянули прощальную песнь в память о Тигрице. Наверное, кошачьим хором трудно назвать тот жуткий ор, что они устроили, но это шло от души и с самыми благими намерениями. Мы, кошки, никогда не отличались мелодичным пением. Я надеялся, что наша самодеятельность вызовет улыбку у Тигрицы, где бы она ни находилась, и посмотрел на небо, вздернул усы и молча попрощался с ней. Еще раз.

Никто не спешил уходить, так что мы провели приятный день на морозе, сбившись в кучу, чтобы согреться. Старшие кошки старались подбодрить Джорджа. Все были добры друг к другу; даже Лосось выглядел расстроенным, а он никогда не давал волю чувствам.

– Скверные времена, скверные времена, Алфи, – повторял он. Я знал, что для него это тоже потеря. Мы дрожали, тыкались друг в друга носами, грелись в сиянии дружбы, и я находил в этом некоторое утешение. Грустно, да, но и приятно было видеть, как много значила Тигрица для каждого из нас, и чувствовать, как много все мы значим друг для друга. Я знал, что грядущие дни, месяцы, даже годы будут трудными для всех, особенно для нас с Джорджем, но этот день подарил нам некоторое утешение, и я сохранил в памяти эту картинку, чтобы обращаться к ней в тяжелую минуту.

– Джордж, – мягко произнес я. Трещина в отношениях с сыном все еще не давала мне покоя. Он то радовался моему обществу, моей любви, то отвергал их. Я знал, что надо просто смириться и подождать, пока он будет готов поговорить со мной или вернуться к прежним отношениям. Хотя нет, они уже никогда не станут прежними, я это понимал. Отныне все будет по-другому, без Тигрицы, но я настроился ждать, пока Джордж созреет для того, чтобы перейти к следующему этапу нашей жизни, и надеялся, что это не займет много времени.

– Да? – ответил он.

– Хочешь пойти домой? Погреться? Вздремнуть? – Наверное, я слишком суетился, но этим грешат все родители, а я теперь стал отцом-одиночкой. Эта мысль настолько поразила меня, что я даже испугался. Отныне мне предстояло исполнять родительские обязанности за двоих.

– Нет, я должен идти, – заявил он.

– Куда? – спросил я. – Можно с тобой?

– Пап, – вздохнул он. – Мне нужно побыть одному, просто дай мне немного пространства. – Это прозвучало не как просьба. Он попрощался с другими кошками и направился в противоположную от нашего дома сторону. Я догадался, что он рванул в свои «джунгли», к старику, и никак не мог этому помешать, но чувствовал, что должен разузнать подробнее, чем он там занимается. Однажды я уже видел его в том саду. Видел и того рассерженного старика, и теперь твердо решил, что чуть позже поговорю с Джорджем об этом и добьюсь, чтобы он рассказал, что происходит. В конце концов, так поступил бы любой ответственный родитель. Нравится это кому-то или нет, но даже скорбящий, убитый горем, измученный, я прежде всего оставался родителем, которому теперь нужно было еще более серьезно подходить к воспитанию сына.

Однако и мое горе требовало выхода, так что ночью, когда все спали, я выскользнул из дома и, пробравшись в дальний угол сада, завыл что есть мочи, и мои истошные крики уносил ветер.

Я уже собиралась идти домой, когда вспомнил про Сильвию. С помощью Везунчика я организовал еще один подарок для нее. В конце концов, мой план придуман ради Сильвии, Конни и Алексея, для спасения дружбы и в память о Тигрице.

Дохлая птица дожидалась меня в условленном месте – мой новый лучший друг оказался отличным помощником. Я подобрал птицу и понес ее к порогу Сильвии, по дороге пару раз едва не выронив добычу и еле протиснувшись с ней под воротами, но все получилось как надо. Я нисколько не сомневался в том, что теперь-то уж Сильвия поймет, как о ней заботятся.

<p>Глава 24</p>
Перейти на страницу:

Все книги серии Алфи

Похожие книги

Аквариум и водные растения
Аквариум и водные растения

Цирлинг M.Б.Ц68 Аквариум и водные растения. — СПб.: Гидрометеоиздат,1991, 256 стр., ил.ISBN 5—286—00908—5Аквариумистика — дело прекрасное, но не простое. Задача этой книги — помочь начинающему аквариумисту создать правильно сбалансированный водоем и познакомить его со многими аквариумными растениями. Опытный аквариумист найдет здесь немало полезных советов, интересную информацию об особенностях содержания более 100 видов водных растений.Внимательно изучив это руководство, вы сможете создать дома миниатюрный подводный сад.Содержащаяся в книге информация является обобщением практического опыта аквариумистов, много лет занимающихся выращиванием гидрофитов.3903020200-136 50–92 ББК 28.082Ц 069(02)-91© Цирлинг М. Б., 1991 © Иллюстрации Герасамчук Л. И., 1991 © Оформление Чукаева Е. Н., 1991ISBN 5—286—00908—5

М.Б. Цирлинг , Михаил Борисович Цирлинг

Домашние животные / Дом и досуг