Читаем Алфи и зимние чудеса полностью

В ту ночь я привел в действие первую часть своего плана. С подарками кошкам всегда нелегко. У нас нет денег, чтобы сходить в магазин, и уж конечно мы не сильны в подарочной упаковке. Но, когда меня впервые занесло на Эдгар-Роуд, я пытался завоевать Джонатана своей версией подарка. Он вечно делал вид, будто ненавидит их, но мой фокус наверняка удался – посмотрите на нас сейчас. Уверенный в своем плане и с мыслью о том, как гордилась бы мной Тигрица, я дождался, пока все уснут, и отправился на поиски ночных уличных котов. Я редко с ними общаюсь, потому что почти всегда сплю по ночам, но это не мешает нашей дружбе. Я нашел Везунчика, большого черного кота, и рассказал, что мне нужно. Долго ждать не пришлось: он подарил мне жирную мышь, которая, к сожалению, уже не дышала. Преодолевая отвращение, я отнес ее к дому Сильвии и оставил на пороге. Я не сомневался в том, что, открыв утром дверь и увидев мой подарок, Сильвия почувствует себя желанной гостьей на Эдгар-Роуд.

<p>Глава 22</p>

На следующее утро, когда дом проснулся и пришел в движение, я застал Джорджа на кухне, где он, совершенно растерянный, сидел у миски, не притрагиваясь к еде. Видимо, он начинал осознавать смерть Тигрицы. Я попытался поговорить с ним, но он смотрел на меня так, словно не слышал ни слова. Так и сидел, словно пришибленный, а я держался рядом, не зная, чем его утешить. Мне и самому стоило больших трудов сдерживать свои чувства.

Мы застыли возле мисок, когда Клэр сбежала вниз, поставила чайник, насыпала нам еды, накрыла стол для завтрака и пошла будить детей. Джонатан, свежий и бодрый, вышел из душа, налил кофе в две кружки и понес их наверх. По дому поплыли голоса, детское нытье, ворчание Джонатана, который что-то искал, – обычная жизнь шла вокруг нас, и это казалось необычным…

– Я пойду, – произнес наконец Джордж. Его завтрак остался нетронутым, как и мой.

– Куда? – спросил я.

– Мне просто нужно побыть одному, – ответил он.

– Ты уверен? Иногда лучше не оставаться в одиночестве. – Я запаниковал. Мне совсем не хотелось, чтобы он уходил, я должен был остаться с ним и не спускать с него глаз. Я нуждался в нем, но опять же, как родитель, сознавал, что речь сейчас не о том, что нужно мне.

– Я уверен, пап. Пожалуйста, позволь мне это, – печально произнес он, и я почувствовал, что у меня нет выбора. Глядя, как он снова уходит из дома, я с трудом поборол искушение последовать за ним, понимая, что мне тоже нужно побыть одному. Я только что навсегда попрощался с лучшим другом, с кошкой, которую любил всем сердцем, и мы больше никогда не увидимся.

Я хотел верить, что с Джорджем все будет в порядке, да и со мной тоже.

Словно сквозь сон, я видел, что семья собирается по своим утренним делам. Клэр бросилась искать Джорджа, но Тоби сказал, что ночью котенок спал в его постели, так что причин волноваться нет. Я попытался поесть, но чувствовал, что еда не лезет в глотку. Когда случалась трагедия, меня всегда поражало, что жизнь продолжается как ни в чем не бывало.

Тоби все еще сокрушался по поводу рождественского спектакля. Джонатан уверял его, что сам в детстве мечтал быть Иосифом, но эти доводы не срабатывали. Я чувствовал, что проблема разрешится нескоро: Тоби грозился отказаться от участия в пьесе, Клэр пыталась его уговорить, Саммер убеждала, что без него спектакль провалится. Я лишь прислушивался, не в силах заставить себя вмешаться, да и вообще мне сейчас было не до этого. Я переживал тяжелую утрату.

Мы уже заканчивали завтрак, когда в дверь постучали. Джонатан пошел открывать, но я не побежал за ним. Он вернулся на кухню вместе с Полли, Генри и Мартой, уже готовыми ехать в школу.

– Генри хочет что-то сказать, – объявила Полли.

– Тоби, прости, что я сказал, что нет ничего хуже, чем быть Иосифом, и что Эмма Роупер попытается поцеловать тебя. На самом деле я думаю, что это крутая роль. Да, я буду осликом, но обещаю присматривать за тобой, и, если мне покажется, что Эмма Роупер собирается тебя целовать, я попытаюсь остановить ее! – Генри отступил назад и выглядел теперь вполне довольным собой. Джонатан зажал себе рот, как делал всегда, когда пытался сдержать смех.

– Что ж, это очень мило с твоей стороны, Генри. Правда, Тоби? – захлопотала Клэр.

– Но я все равно не хочу быть Иосифом, – упрямился Тоби, который не хотел так быстро перестать обижаться.

– А я думаю, это здорово, и мне хочется когда-нибудь сыграть Марию, – поддержала брата Марта.

– Дети, может, поиграете минут пять, прежде чем мы отправимся в школу? – предложила Полли. Дети потянулись в гостиную, но я видел, что Тоби все еще дуется. Проблема с рождественским спектаклем так просто не разрешится.

– Ладно, мне пора на работу. – Джонатан встал из-за стола.

– Подожди минутку. Мы как раз шли к вам, когда встретили Баркеров. Вы их знаете, живут неподалеку. Представляете, у них такое горе! Оказывается, только что умерла их кошка Тигрица. Она была очень больна. Они так расстроены, бедняжки… Я знаю, что Тигрица и Алфи дружили. И Джордж тоже, наверное, – сказала Полли.

Перейти на страницу:

Все книги серии Алфи

Похожие книги

Аквариум и водные растения
Аквариум и водные растения

Цирлинг M.Б.Ц68 Аквариум и водные растения. — СПб.: Гидрометеоиздат,1991, 256 стр., ил.ISBN 5—286—00908—5Аквариумистика — дело прекрасное, но не простое. Задача этой книги — помочь начинающему аквариумисту создать правильно сбалансированный водоем и познакомить его со многими аквариумными растениями. Опытный аквариумист найдет здесь немало полезных советов, интересную информацию об особенностях содержания более 100 видов водных растений.Внимательно изучив это руководство, вы сможете создать дома миниатюрный подводный сад.Содержащаяся в книге информация является обобщением практического опыта аквариумистов, много лет занимающихся выращиванием гидрофитов.3903020200-136 50–92 ББК 28.082Ц 069(02)-91© Цирлинг М. Б., 1991 © Иллюстрации Герасамчук Л. И., 1991 © Оформление Чукаева Е. Н., 1991ISBN 5—286—00908—5

М.Б. Цирлинг , Михаил Борисович Цирлинг

Домашние животные / Дом и досуг