св. Георгия. Я сухим путем с нею соединюсь, что касается до
моей реляции, конечно, не упущу сказать, что теперь мы обеспе-
чены с тылу прибытием вашего флота к устью Дуная.
За сим сердечно желаю вашему превосходительству всякого
благополучия и имею честь пребыть с совершенным почтением и
преданностью.
По требованию командующего флотилиею господина генерал-
майора и кавалера де-Рибаса для сгрузки с судна «Александр»
припасов посылаю от себя к вам, милостивому государю моему,
крейсерское судно «Св. Василий» под командою шхипера
Николаева, которому приказал я явиться в команду его
превосходительства, а в небытность его — вашего высокоблагородия, и
состоять во всех повелениях и распоряжении, которое и останется
при флотилии. Его превосходительство Осип Михайлович
просил меня о присылке капитан-лейтенантов Сорокина, Марина и
лейтенанта Капачио, также присылки воинских людей для
содержания и охранения мест при устье Сулина-Багази, на
флотилию вместо затонувших при высадке десанта 12 или 8
гребных судов. Известить честь имею: все оные требования
с превеликим удовольствием желал бы исполнить, но на флоте
штаб- и обер-офицеров столь недостаточно, что ни с одного судна
никак отделить нельзя, ибо, как уже известно, недостаток в них
был и в прежнее время, а ныне и из последних многие остались
в Севастополе больные, чрез что на кораблях и вахт содержать
рочти совсем некем, да и капитаны некоторые сделались боль-
ные; капитан-лейтенант Сорокин на корабле у господина генерал-
майора и кавалера Голенкина и почти один, Марин у господина
Вильсона, также почесть можно, из надежных один, лейтенант
Капачио на «Александре», со оного корабля капитан-лейтенант
Бырдин снят на пленный корабль, и Николай Львович Языков
просил еще вместо его вприбавок другого, но взять было негде,
потому и не дано; однако, ежели можно будет успеть, я на
оный корабль лейтенанта пошлю от себя, а господина Капачио
к вам доставлю. Мне столь чувствительно отказать, что я по
своей особе готов остаться на моем корабле с одним
лейтенантом; касательно ж до гребных судов, оных на флот никогда
делано и присылки не было, с чем корабли пришли в
Севастополь те только и были, из них многие совсем уже сгнили и
изломаны, и так на тех кораблях теперь в них недостаток; в
Севастополе ж обраны все, сколько было при транспортных судах,
и там ничего не осталось; на крейсерских же судах всего только
по одному, и то на других самые маленькие. Мне весьма жаль,
что я сих требований выполнить не в состоянии. Солдатской
команды также с кораблей надолго снять никак нельзя, ибо я со
флотом должен быть во всякой готовности к принятию
неприятельского флота, ежели он покажется, и состою в дальнем
расстоянии от берега; скоро людей на флот получить никак не могу, а
без них в дело вступить буду иметь в людях недостатки. Ежели
бы это требовалось только на маленькое время для десанта,
в таком случае большую часть команды мог бы я послать, с тем,
что в один день могли бы они возвратиться назад. Мое ж
мнение о устье Сулина-Багази состоит так, ежели бы можно, всего
лучше оставить там три или четыре судна от флотилии, они под
моим прикрытием с моря могли бы быть безопасны, а на берегу
людей небольшое число без прикрытия судами, кажется, и
оставить неудобно; я полагаю, что сии места в зимнее время не
останутся заняты нашими форпостами, однако резолюции на то его
светлости еще не знаю. Ежели вы, милостивый государь, сняв с
берега пушки, оставите их так, конечно, полагаю при моей с моря
защите, никто занять их не может; никакое судно, с моря
видевши здесь наш флот, не пойдет, а ежели бы какое туда вошло,
может достаться нам в добычу. Мне чрезвычайно жаль, что я не
имел случая видеться с Осипом Михайловичем; имею надобность
к нему писать, но по скорости не успел. Когда вы, милостивый
государь, отправляться будете со флотилиею вверх рекою, желал
бы иметь ваше уведомление, в каком положении вы оставите
устье Сулина-Багази, я не сомневаюсь, ежели оно останется так,
как я к вам писал, верно надеюсь, что его никто не займет; я
желал бы пушки с батареи забрать на флот, но вы сами
изволите усмотреть, могу ли я в рассуждении такой отдаленности
исполнить; мелководных же судов у меня нет. К вам посылаю
одно переделанное из шебеки, оно в грузу теперь 8 фут. Это
самое мелководное, какое я имею: судно «Чечерск» шло со мною
с тем, что хотел я его дослать к вам обратно, но не в дальнем
уже расстоянии от острова Фидониси сломался у него верх
стеньги, потому и возвратилось в Лиман, прошу оставить его при
флотилии; ежели бы требование было от меня судов, я не только
большую часть крейсеров, но хотя бы фрегаты отпустить готов,
только совсем как они есть, а людей и судов гребных отделить
с них никак нельзя. Если я к Осипу Михайловичу скоро писать
не успею, прошу вас, милостивый государь, об оном объяснить,
истинно я весьма желаю во всем быть послушным, что только
можно. В надежде его превосходительства и вашей ко мне
дружбы, с истинным моим почтением имею честь быть...