Читаем A Wreath for Rivera полностью

Alleyn said: “You’re gloating over this, aren’t you? Very well. They did a damn’ silly turn, revolving umbrellas and parasols like a bunch of superannuated chorus girls, and I noticed that one parasol, a very pansy Frenchified affair of black and white lace, seemed to be giving trouble. The chap had to shove his hand up to hold it.”

“Is that so?” Fox looked at Thompson. “You might get hold of the umbrella.” Thompson went out. Bailey moved forward with an insufflator and bent over the weapon.

“I’d better describe the final turn, I suppose,” said Alleyn and did so. His voice moved on quietly and slowly. Thompson returned with the black and white parasol. “This is it, sure enough, sir,” he said. “A section of the shaft’s gone. Look here! No clip anywhere to keep it shut.” He laid it beside the dart.

“Good enough,” Fox said. “Get your shots, will you.”

Thompson, having taken three further photographs of the weapon, folded it in the handkerchief and put it in Fox’s case. “I’ll fix it up with proper protection when we’re finished, Mr. Fox,” he said. On a nod from Fox, he and Bailey went out with their gear.

“… when the shot was fired,” Alleyn was saying, “he had swung round, facing Lord Pastern, with his back half turned to the audience and fully turned to the conductor. He was inclined backwards at a grotesque angle, with the instrument raised. He was directly under the point of the metronome, which was motionless. After the report he swung around still further and straightened up a bit. The piano-accordion, if that’s what it is, ran down the scale and let out an infernal bleat. His knees doubled and he went down on them, sat on his heels and then rolled over, fetching up on his back with his instrument between himself and the audience. At the same time one of the bandsmen aped being hit. I couldn’t see Rivera clearly because the spot light had switched to old Pastern, who, after a moment’s hesitation, loosed off the other rounds. Three more of the band chaps did comic staggers as if he’d hit them. Something seemed a bit out of joint here. They all looked as if they weren’t sure what came next. However, Pastern gave his gun to Bellairs, who pointed it at him and pulled the trigger. The last round had been used, so there was only a click. Bellairs registered disgust, broke the revolver, pocketed it and gestured as much as to say: ‘I’ve had it. Carry on,’ and Lord Pastern then went to market in a big way and generally raised hell. He looked extraordinary. Glazed eyes, sweating, half-smiling and jerking about over his drums. An unnerving exhibition from a middle-aged peer but of course he’s as mad as a March hare. Troy and I were snobbishly horrified. It was then that the metronome went into action in a blaze of winking lights. It’d been pointing straight down at Rivera before. A waiter chucked a wreath to the conductor, who knelt down by this chap Rivera and dumped it on his chest. He felt his heart and then looked closely at Rivera and bent over his body, groping inside the wreath. He turned in a startled sort of way to old Pastern. He said something to the blokes with the stretcher. The wreath hid the face and the accordion was half across the stomach. Bellairs spoke to the pianist and then to Lord Pastern, who went out with him when they finished their infernal din. I smelt trouble, saw a waiter speak to Allington and stop a chap in Lady Pastern’s party. I had a long argument with myself, lost it and came out here. That’s all. Have you looked at the revolver?”

“I’ve taken it off Bellairs. It’s in my pocket.” Fox put his glove on, produced the revolver and laid it on the table. “No known make,” he said.

“Probably been used for target-shooting,” Alleyn muttered. He laid the dart beside it. “It’d fit, Fox. Look. Had you noticed?”

“We haven’t got very far.”

“Of course not.”

“I don’t know quite what line to take about all the folk in there.” Fox jerked his head in the direction of the restaurant.

“Better get names and addresses. The waiters can do it. They’ll know a lot of them already. They can say it’s a new police procedure on extension nights. It’s our good fortune, Br’er Fox, that the public will believe any foolishness if they are told we are the authors of it. The Pastern party had better be held.”

“I’ll fix it,” Fox said. He went out, revealing for a moment the assembly in the outer office “… hang about kickin’ my heels all night…” Lord Pastern’s voice protested and was shut off abruptly.

Перейти на страницу:

Все книги серии Roderick Alleyn

Похожие книги

Смерть дублера
Смерть дублера

Рекс Стаут, создатель знаменитого цикла детективных произведений о Ниро Вулфе, большом гурмане, страстном любителе орхидей и одном из самых великих сыщиков, описанных когда-либо в литературе, на этот раз поручает расследование запутанных преступлений частному детективу Текумсе Фоксу, округ Уэстчестер, штат Нью-Йорк.В уединенном лесном коттедже найдено тело Ридли Торпа, финансиста с незапятнанной репутацией. Энди Грант, накануне убийства посетивший поместье Торпа и первым обнаруживший труп, обвиняется в совершении преступления. Нэнси Грант, сестра Энди, обращается к Текумсе Фоксу, чтобы тот снял с ее брата обвинение в несовершённом убийстве. Фокс принимается за расследование («Смерть дублера»).Очень плохо для бизнеса, когда в банки с качественным продуктом кто-то неизвестный добавляет хинин. Частный детектив Эми Дункан берется за это дело, но вскоре ее отстраняют от расследования. Перед этим машина Эми случайно сталкивается с машиной Фокса – к счастью, без серьезных последствий, – и девушка делится с сыщиком своими подозрениями относительно того, кто виноват в порче продуктов. Виновником Эми считает хозяев фирмы, конкурирующей с компанией ее дяди, Артура Тингли. Девушка отправляется навестить дядю и находит его мертвым в собственном офисе… («Плохо для бизнеса»)Все началось со скрипки. Друг Текумсе Фокса, бывший скрипач, уговаривает частного детектива поучаствовать в благотворительной акции по покупке ценного инструмента для молодого скрипача-виртуоза Яна Тусара. Фокс не поклонник музыки, но вместе с другом он приходит в Карнеги-холл, чтобы послушать выступление Яна. Концерт проходит как назло неудачно, и, похоже, всему виной скрипка. Когда после концерта Фокс с товарищем спешат за кулисы, чтобы утешить Яна, они обнаруживают скрипача мертвым – он застрелился на глазах у свидетелей, а скрипка в суматохе пропала («Разбитая ваза»).

Рекс Тодхантер Стаут

Классический детектив
1984. Скотный двор
1984. Скотный двор

Роман «1984» об опасности тоталитаризма стал одной из самых известных антиутопий XX века, которая стоит в одном ряду с «Мы» Замятина, «О дивный новый мир» Хаксли и «451° по Фаренгейту» Брэдбери.Что будет, если в правящих кругах распространятся идеи фашизма и диктатуры? Каким станет общественный уклад, если власть потребует неуклонного подчинения? К какой катастрофе приведет подобный режим?Повесть-притча «Скотный двор» полна острого сарказма и политической сатиры. Обитатели фермы олицетворяют самые ужасные людские пороки, а сама ферма становится символом тоталитарного общества. Как будут существовать в таком обществе его обитатели – животные, которых поведут на бойню?

Джордж Оруэлл

Классический детектив / Классическая проза / Прочее / Социально-психологическая фантастика / Классическая литература