Читаем A Wreath for Rivera полностью

You had, thought Carlisle, to keep your wits about you when you danced with Uncle George. He had a fine sense of rhythm and tremendous vigour. No stickler for the conventions, he improvised steps as the spirit moved him, merely tightening his grip upon her as an indication of further variations and eccentricities. She noticed other couples glancing at them with more animation than usually appears on the faces of British revellers.

“D’you jitter-bug?” he asked.

“No, darling.”

“Pity. They think ’emselves too grand for it in this place. Sickenin’ lot of snobs people are, by and large, Lisle. Did I tell you I’m seriously considerin’ givin’ up the title?”

He swung her round with some violence. At the far end of the room she caught a glimpse of her cousin and his partner. Ned’s back was towards her. Félicite gazed into his eyes. Her hand moved farther across his shoulders. He stooped his head.

“Let’s rejoin Aunt C, shall we?” said Carlisle in a flat voice.

Breezy Bellairs hung up his overcoat on the wall and sat down, without much show of enthusiasm, at a small table in the inner room behind the office. The tympanist, Syd Skelton, threw a pack of cards on the table and glanced at his watch. “Quarter to,” he said. “Time for a brief gamble.”

He dealt two poker hands. Breezy and Skelton played show poker on most nights at about this time. They would leave the Boys in their room behind the band dais and wander across to the office. They would exchange a word with Caesar or David Hahn, the secretary, in the main office, and then repair to the inner room for their game. It was an agreeable prelude to the long night’s business.

“Hear you’ve been dining in exalted places,” said Skelton acidly. Breezy smiled automatically and with trembling hands picked up his cards. They played in a scarcely broken silence. Once or twice Skelton invited conversation, but without success.

At last he said irritably: “What’s the trouble? Why the great big silence?”

Breezy fiddled with his cards and said: “I’m licked to hell, Syd.”

“For the love of Mike! What’s the tragedy this time?”

“Everything. I’ll crack if it goes on. Honest, I’m shot to pieces.”

“It’s your own show. I’ve warned you. You look terrible.”

“And how do I feel! Listen, Syd, it’s this stunt to-night. It’s his lordship. It’s been a big mistake.”

“I could have told you that, too. I did tell you.”

“I know. I know. But we’re booked to capacity, Syd.”

“It’s cheap publicity. Nothing more nor less and you know it. Pandering to a silly dope, just because he’s got a title.”

“He’s not all that bad. As an artist.”

“He’s terrible,” said Skelton briefly. “I know the number’s crazy and full of corn but it’ll get by. It’s not that, old boy, it’s him. Honest, Syd, I think he’s crackers.” Breezy threw his cards face down on the table. “He’s got me that nervy,” he said. “Listen, Syd, he’s — he hasn’t said anything to you, has he?”

“What about?”

“So he hasn’t. All right. Fine. Don’t take any notice if he does, old man.”

Skelton leant back in his chair. “What the hell are you trying to tell me?” he demanded.

“Now don’t make me nervous,” Breezy implored him. “You know how nervy I get. It’s just a crazy notion he’s got. I’ll stall him off, you bet.” He paused. Skelton said ominously, “It wouldn’t be anything about wanting to repeat this fiasco, would it?”

“In a way, it would, Syd. Mind, it’s laughable.”

“Now, you get this,” Skelton said and leant across the table. “I’ve stood down once, to-night, to oblige you, and I don’t like it and I won’t do it again. What’s more it’s given me a kind of unpleasant feeling that I’m doing myself no good, working with an outfit that goes in for cheap sensationalism. You know me. I’m quick-tempered and I make quick decisions. There’s other bands.”

“Now, Syd, Syd, Syd! Take it easy,” Breezy gabbled. “Forget it, old boy. I wouldn’t have mentioned anything only he talked about chatting to you himself.”

“By God,” Skelton said, staring at him, “are you trying to tell me, by any chance, that this old so-and-so thinks he’d like my job? Have you got the flaming nerve to…”

“For crisake, Syd! Listen, Syd, I said it was crazy. Listen, it’s going to be all right. It’s not my fault, Syd. Be fair, now, it’s not my fault.”

“Whose fault is it then?”

“Carlos,” said Breezy, lowering his voice to a whisper. “Take it easy, now. He’s next door, having a drink with Caesar. It’s Carlos. He’s put the idea in the old bee’s head. He wants to keep in with him on account the girl can’t make up her mind and him wanting the old bee to encourage her. It’s all Carlos, Syd. He told him he was wonderful.”

Перейти на страницу:

Все книги серии Roderick Alleyn

Похожие книги

Смерть дублера
Смерть дублера

Рекс Стаут, создатель знаменитого цикла детективных произведений о Ниро Вулфе, большом гурмане, страстном любителе орхидей и одном из самых великих сыщиков, описанных когда-либо в литературе, на этот раз поручает расследование запутанных преступлений частному детективу Текумсе Фоксу, округ Уэстчестер, штат Нью-Йорк.В уединенном лесном коттедже найдено тело Ридли Торпа, финансиста с незапятнанной репутацией. Энди Грант, накануне убийства посетивший поместье Торпа и первым обнаруживший труп, обвиняется в совершении преступления. Нэнси Грант, сестра Энди, обращается к Текумсе Фоксу, чтобы тот снял с ее брата обвинение в несовершённом убийстве. Фокс принимается за расследование («Смерть дублера»).Очень плохо для бизнеса, когда в банки с качественным продуктом кто-то неизвестный добавляет хинин. Частный детектив Эми Дункан берется за это дело, но вскоре ее отстраняют от расследования. Перед этим машина Эми случайно сталкивается с машиной Фокса – к счастью, без серьезных последствий, – и девушка делится с сыщиком своими подозрениями относительно того, кто виноват в порче продуктов. Виновником Эми считает хозяев фирмы, конкурирующей с компанией ее дяди, Артура Тингли. Девушка отправляется навестить дядю и находит его мертвым в собственном офисе… («Плохо для бизнеса»)Все началось со скрипки. Друг Текумсе Фокса, бывший скрипач, уговаривает частного детектива поучаствовать в благотворительной акции по покупке ценного инструмента для молодого скрипача-виртуоза Яна Тусара. Фокс не поклонник музыки, но вместе с другом он приходит в Карнеги-холл, чтобы послушать выступление Яна. Концерт проходит как назло неудачно, и, похоже, всему виной скрипка. Когда после концерта Фокс с товарищем спешат за кулисы, чтобы утешить Яна, они обнаруживают скрипача мертвым – он застрелился на глазах у свидетелей, а скрипка в суматохе пропала («Разбитая ваза»).

Рекс Тодхантер Стаут

Классический детектив
1984. Скотный двор
1984. Скотный двор

Роман «1984» об опасности тоталитаризма стал одной из самых известных антиутопий XX века, которая стоит в одном ряду с «Мы» Замятина, «О дивный новый мир» Хаксли и «451° по Фаренгейту» Брэдбери.Что будет, если в правящих кругах распространятся идеи фашизма и диктатуры? Каким станет общественный уклад, если власть потребует неуклонного подчинения? К какой катастрофе приведет подобный режим?Повесть-притча «Скотный двор» полна острого сарказма и политической сатиры. Обитатели фермы олицетворяют самые ужасные людские пороки, а сама ферма становится символом тоталитарного общества. Как будут существовать в таком обществе его обитатели – животные, которых поведут на бойню?

Джордж Оруэлл

Классический детектив / Классическая проза / Прочее / Социально-психологическая фантастика / Классическая литература