Читаем A Frequency Dictionary of Russian полностью

2672 якобы Part allegedly, supposedly

• Уехав однажды якобы в командировку, он стал следить за своей квартирой. —

Once, when he’d supposedly gone on a business trip, he started to spy on his flat.

37.59; D 98

2673 психолог Nm psychologist

• Вы уже обращались к психологу? —

Have you already seen a psychologist?

37.58; D 94

2674 финанейрование Nn financing, funding

• К этому времени прекратилось финансирование группы CSRG. — By

that time funding for the CSRG had dried up.

37.56; D 96

2675 нигде P nowhere, anywhere (double negatives)

• Мы не могли тебя нигде найти. — We

couldn’t find you anywhere.

37.55; D 98

2676 нападать V attack

• На меня напал вооруженный бандит! —

I was attacked by an armed bandit!

37.55; D 97

2677 вред Nm harm, damage

• Как похудеть без вреда для здоровья?

— How do you lose weight without damaging your health?

37.51; D 96

2678 жалко Adv pitifully, it’s a pity

• Мне жалко выбрасывать хорошую вещь.

— It’s a pity for me to throw away a good thing.

37.51; D 98

2679 неплохо Adv not bad, okay

• По-моему, получилось неплохо. — I think that it turned out okay.

37.51; D 98

2680 идеология Nf ideology

• Идеология либерализма переживает кризис. — The ideology of liberalism is undergoing a crisis.

37.46; D 96

2681 командование Nn command

• НАТО взяла на себя командование силами безопасности в Косово. — NATO assumed command of security forces in Kosovo.

37.46; D 97

2682 снижать V reduce

• Джип снизил скорость. — The jeep reduced its speed.

37.44; D 97

2683 возбуждать V arouse, excite

• Чтобы не возбуждать подозрений, возвращайтесь домой. — Go home so as to not arouse suspicion.

• Говорят, это так возбуждает! Надо попробовать. — It’s supposed to be really exciting! We need to try it.

37.44; D 84

2684 сжимать V grip

• Ее рука сжимала его руку, и он был счастлив. — Her hand gripped his, and he was happy.

37.43; D 98

2685 убеждение Nn conviction

• У меня есть твердое убеждение, что знаний лишних не бывает. — I am

strongly convinced that there’s no such thing as useless knowledge.

37.42; D 97

2686 вторник Nm Tuesday

• Это было вечером во вторник. — It was

on Tuesday evening.

37.38; D 95

2687 звание Nn rank, title

• Ему присвоили звание полковника. — He

was awarded the title of colonel.

37.37; D 97

2688 создаваться V be created, arise, form

• Надо понимать, что сайт создается не для вас, а для потенциальных потребителей. — You need to understand that the site is being created not for you but for potential users.

37.37; D 98

2689 непременно Adv without fail

• Он обещал непременно отдать деньги через месяц. — He promised that he’d give the money back in a month without fail.

37.35; D 98

2690 жалеть V regret

• Ты будешь об этом жалеть всю жизнь.

— You’ll regret this for the rest of your life.

37.34; D 98

2691 обвинение Nn accusation

• Подсудимый отрицает обвинения в свой адрес. — The defendant denies the accusations made against him.

37.30; D 96

2692 христианский A Christian

• Большинство населения этой страны исповедует христианскую религию. —

Most people in the country are Christians.

37.19; D 96

2693 литр Nm litre

• Сколько стоит литр молока? — How

much is a litre of milk?

37.18; D 95

2694 превышать V exceed

• В последние годы число разводов намного превышает число браков. —

In recent years the number of divorces has been exceeding the number of marriages.

37.18; D 97

2695 учебник Nm textbook

• Я взял с собой учебник по алгебре. —

I took my algebra textbook with me.

37.18; D 94

2696 недостаточный A insufficient, not enough

• Персонал был наказан за недостаточную бдительность. — Members of staff were disciplined for not being vigilant enough.

37.16; D 98

2697 готовность Nf willingness

• Стороны высказали готовность к сотрудничеству. — The parties expressed their willingness to cooperate.

37.16; D 97

2698 высоко Adv high(ly)

• Валерия Ивановича высоко ценит руководство компании. — The company’s leaders think highly of Valery Ivanovich.

37.15; D 98

2699 лента Nf tape, band

• Рассказ записан на магнитофонную ленту. — The story was tape-recorded.

37.12; D 93

2700 лесной A forest

• Наташа шла по лесной тропинке. —

Natasha walked down the forest path.

37.08; D 94

2701 исполнять V perform, do

• Я всего лишь исполняла приказ начальства. — I was just doing what the bosses told me.

37.05; D 97

2702 спутник Nm satellite, fellow traveller

• Спутник связи запущен с космодрома Плесецк. — A communications satellite was launched from the Plesetsk spaceport.

• Он попрощался со своим спутником. — He said goodbye to his fellow traveller. 37.01; D 94

2703 нагрузка Nf load, activity

• Врач порекомендовал ему умеренную физическую нагрузку. — The doctor recommended him moderate physical activity.

36.98; D 94

2704 зарубежный A foreign

• Вы интересуетесь современной зарубежной литературой? — Are you

interested in contemporary foreign literature?

36.97; D 96

2705 цепь Nf chain

• Собака сидела на цепи за забором в соседском дворе. — The dog was chained behind the fence in the next yard.

36.97; D 97

2706 почитать V read, respect, worship

• Мне эту книжку Ира дала почитать. —

Ira gave me this book to read.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Агония и возрождение романтизма
Агония и возрождение романтизма

Романтизм в русской литературе, вопреки тезисам школьной программы, – явление, которое вовсе не исчерпывается художественными опытами начала XIX века. Михаил Вайскопф – израильский славист и автор исследования «Влюбленный демиург», послужившего итоговым стимулом для этой книги, – видит в романтике непреходящую основу русской культуры, ее гибельный и вместе с тем живительный метафизический опыт. Его новая книга охватывает столетний период с конца романтического золотого века в 1840-х до 1940-х годов, когда катастрофы XX века оборвали жизни и литературные судьбы последних русских романтиков в широком диапазоне от Булгакова до Мандельштама. Первая часть работы сфокусирована на анализе литературной ситуации первой половины XIX столетия, вторая посвящена творчеству Афанасия Фета, третья изучает различные модификации романтизма в предсоветские и советские годы, а четвертая предлагает по-новому посмотреть на довоенное творчество Владимира Набокова. Приложением к книге служит «Пропащая грамота» – семь небольших рассказов и стилизаций, написанных автором.

Михаил Яковлевич Вайскопф

Языкознание, иностранные языки