Читаем A Frequency Dictionary of Russian полностью

• Он вполне оправдывал свою репутацию классного водителя. — He fully justified his reputation as an excellent driver.

38.74; D 98

2620 сзади Adv behind, from behind

• Кто-то подошел ко мне сзади. —

Someone came up to me from behind.

38.72; D 98

2621 одиночество Nn loneliness

• Ей необходимо побыть в одиночестве.

— She needs to be alone.

38.67; D 97

2622 фантазия Nf fantasy, imagination

• У наших детей богатая фантазия. — Our

children have a vivid imagination.

38.63; D 96

2623 советовать V advise

• Мой тренер советует есть спустя 1 час после тренировки. — My trainer recommends that you eat 1 hour after training.

38.59; D 97

2624 производственный A production

• Производственный процесс на хлебозаводе полностью автоматизирован. — The production process at the bread factory is fully automated.

38.53; D 95

2625 плюс C plus, advantage

• Владение английским языком является большим плюсом. — Knowledge of English is a big plus.

38.53; D 97

2626 осматривать V inspect

• Я хотел там все внимательно осмотреть.

— I wanted to carefully inspect everything there.

38.49; D 98

2627 мина Nf mine, bomb, look, expression

• Я видел, как недалеко от тебя мина разорвалась. — I saw a mine explode near you.

• Я его раздражала своей кислой миной.

— My sarcastic look was irritating him.

38.47; D 96

2628 ущерб Nm damage

• Нанесен ущерб престижу страны! — The

prestige of the country has been damaged!

38.40; D 95

2629 ответственный A responsible

• Он серьезный и ответственный человек.

— He’s a serious and responsible person.

38.40; D 97

2630 волк Nm wolf

• На стадо диких оленей напали волки.

— The herd of wild reindeer was attacked by wolves.

38.39; D 94

2631 пояснять V clarify, explain

• Мне это не совсем ясно, а нельзя пояснить другими словами? — I don’t fully understand it; isn’t there another way that you can explain it?

38.38; D 98

2632 незнакомый A unfamiliar, strange

• Бабушка с дедушкой оказались одни в незнакомом городе. — Grandma and granddad found themselves alone in

an unfamiliar town.

• Никогда не открывай дверь незнакомым людям. — Never open the door to strangers.

38.35; D 96

2633 мокрый A wet

• Утром трава мокрая от росы. — In the

morning the grass is wet from dew.

38.32; D 98

2634 важнейший A most important

• Мы сейчас обсуждаем важнейший вопрос! — We’re now discussing a most important question!

38.31; D 97

2635 палатка Nf tent, stall

• Неужели в такой мороз придётся ночевать в лесу без палатки и спальника? — Will we really have to spend the night in the woods without a tent and

a sleeping bag in such frosty weather?

• Это стандартная цена во всех магазинах и палатках. — It’s the standard price at all shops and stalls.

38.31; D 95

2636 расширение Nn expansion, spread

• Это лекарство выписывают врачи для расширения сосудов. — This medication is prescribed by doctors to aid the expansion of blood vessels.

38.31; D 96

2637 закричать V shout, cry

• - He бойтесь, не бойтесь, - закричала хозяйка. — ‘Don’t be afraid, don’t be afraid,’ the hostess shouted.

38.29; D 98

2638 отступать V stand aside, step back, retreat

• Настя отступает в сторону, давая ему пройти. — Nastya is standing aside to allow him to pass.

38.28; D 98

2639 явный A evident

• Его компания смотрела на меня с явным неудовольствием. — His guests looked at me with evident displeasure.

38.26; D 98

2640 воспйтывать V train, bring up

• Я одна воспитываю дочь. — I’m bringing up my daughter by myself

38.23; D 97

2641 салон Nm salon

• Она отправилась в салон красоты. —

She set off to the beauty salon.

38.23; D 88

2642 лезть V climb

• Мальчишка лезет на дерево. — The boy

is climbing the tree.

38.22; D 98

2643 великолепный A magnificent

• С этой горы открывается великолепный

вид на всю округу. — From this hill there’s a magnificent view of the whole area.

38.21; D 98

2644 тепло Nn warmth

• Такие стекла отражают тепло, выделяемое радиаторами отопления. —

These windows reflect heat emitted from radiators.

38.16; D 96

2645 столетие Nn century, centenary

• Приближалось столетие со дня смерти поэта. — It was almost a century since the poet’s death.

38.13; D 97

2646 выстрел Nm shot

• И в этот момент раздался выстрел. —

And at that moment a shot was heard.

38.12; D 96

2647 порождать V produce

• Подражание вкусам президента порождало новую моду. — Copying the president’s habits led to a new fashion.

38.08; D 98

2648 голод Nm hunger

• Они испытывали постоянный голод. —

They were constantly hungry.

38.07; D 97

2649 костёр Nm bonfire, camp fire

• Трое туристов греются у костра. — Three tourists are warming themselves up by the camp fire.

38.07; D 97

2650 ключевой A key

• На Форуме вы можете воспользоваться поиском по ключевым словам. — On the

Forum you can search by entering key words.

38.06; D 96

2651 победйтель Nm winner

• Победитель получает все. — The winner takes it all.

38.05; D 96

2652 доверять V trust, confide in

• Это лучше всего доверить профессионалу. — It’s best to confide in a specialist.

38.03; D 98

2653 шкаф Nm wardrobe, cupboard

• Он переоделся и повесил школьную форму в шкаф. — He got changed and put his school uniform in the wardrobe.

38.03; D 95

2654 трагедия Nf tragedy

Перейти на страницу:

Похожие книги

Агония и возрождение романтизма
Агония и возрождение романтизма

Романтизм в русской литературе, вопреки тезисам школьной программы, – явление, которое вовсе не исчерпывается художественными опытами начала XIX века. Михаил Вайскопф – израильский славист и автор исследования «Влюбленный демиург», послужившего итоговым стимулом для этой книги, – видит в романтике непреходящую основу русской культуры, ее гибельный и вместе с тем живительный метафизический опыт. Его новая книга охватывает столетний период с конца романтического золотого века в 1840-х до 1940-х годов, когда катастрофы XX века оборвали жизни и литературные судьбы последних русских романтиков в широком диапазоне от Булгакова до Мандельштама. Первая часть работы сфокусирована на анализе литературной ситуации первой половины XIX столетия, вторая посвящена творчеству Афанасия Фета, третья изучает различные модификации романтизма в предсоветские и советские годы, а четвертая предлагает по-новому посмотреть на довоенное творчество Владимира Набокова. Приложением к книге служит «Пропащая грамота» – семь небольших рассказов и стилизаций, написанных автором.

Михаил Яковлевич Вайскопф

Языкознание, иностранные языки