Читаем A Frequency Dictionary of Russian полностью

• Я знаю, что вы пережили ужасную трагедию. — I know that you have suffered a terrible tragedy.

38.01; D 97

2655 философский A philosophical

• Разговор постепенно перерос в философский диспут. — The conversation gradually turned into a philosophical dispute.

38.00; D 96

2656 жанр Nm genre

• Книги об Эрасте Фандорине написаны в детективном жанре. — Books about Erast Fandorin are written in the style of a detective novel.

37.96; D 95

2657 зймний A winter

• Стояло холодное зимнее утро. — It was

a cold winter morning.

37.95; D 96

14 Language learning

сказать 53 say

повторять 1586 repeat,

акцент 3517 accent

говорить 59 talk, speak

revise

поэтический 3526 poetic

вопрос 90 question

обсуждение 1614 discussion

обсуждаться 3550 be

слово 94 word

сказка 1622 tale

discussed

отвечать 139 reply, answer

книжка 1649 book

языковой 3613 language

вид 151 aspect

чтение 1651 reading

латйнский 3666 Latin

спрашивать 162 ask

субъект 1711 subject

реплика 3806 retort

кнйга 187 book

обсуждать 1742 discuss

написание 3873 writing;

писать 204 write

строка 1758 line

spelling

ответ 224 answer, reply

термин 1810 term

поэма 3884 poem

язык 229 language

шутка 1850 joke

мат 4057 mat, obscene

рассказывать 238 tell

окончание 1857 ending

language

написать 254 write

перевести 1859 translate

писаться 4138 write

читать 304 read

корень 2045 root

изложение 4162 summary

смысл 326 meaning, sense

надпись 2136 inscription

интонация 4272 intonation

правило 375 rule

восклицать 2137 exclaim

грамотный 4274 literate

пример 403 example

цитата 2143 quote

наименование 4361 name

речь 411 speech

дискуссия 2292 discussion

предлог 4391 preposition

текст 482 text

сочинение 2300 composition,

устный 4441 oral

значение 521 meaning

essay

глагол 4457 verb

род 604 gender

поэзия 2330 poetry

перенос 4495 hyphen

союз 671 conjunction

анекдот 2372 anecdote,

читаться 4527 be read; be

предложение 685 sentence

joke

pronounced

рассказ 811 story

прочесть 2379 read

диктовать 4576 dictate

звук 812 sound

диалог 2461 dialogue

абзац 4586 paragraph

означать 837 mean

жест 2509 gesture

почерк 4623 handwriting

называться 851 be called

высказывание 2545

слог 4631 syllable

произносить 893 pronounce,

statement, remark

монолог 4669 monologue

say

стихотворение 2613 poem

пословица 4695 saying

знак 907 sign, mark

пояснять 2631 clarify, explain

грамматика 4697 grammar

значить 996 mean

контекст 2718 context

алфавйт 4711 alphabet

выражение 1041

цитировать 2769 quote

заглавие 4741 title

expression

сокращение 2790

прилагательное 4779

фраза 1129 phrase

abbreviation

adjective

перевод 1154 translation

пйсьменный 2812 written

кавычка 4783 quotation

запйсывать 1213 write down

повесть 2831 story

mark

согласный 1244 consonant

словарь 2974 dictionary

падёж 4938 case

звучать 1348 sound

юмор 3030 humour

причастие 4960 participle

разговаривать 1358 talk

проза 3049 prose

вопросительный 4963

исключение 1404 exception

книжный 3121 book

question

стихи 1428 poetry

стих 3206 poetry, verse

местоимёние 4965 pronoun

обращение 1466 (honorific)

вслух 3220 aloud

транскрипция 4984

title

загадка 3360 riddle

transcription

литературный 1479 literary

частица 3394 particle

восклицательный 4993

буква 1488 letter

объясняться 3418 explain

exclamation

задание 1580 exercise

строчка 3480 line

гласный 4998 vowel

2658 священный A sacred

• Защита Отечества - священный долг каждого гражданина. — Defending the fatherland is the sacred duty of every citizen.

37.93; D 97

2659 уезжать V leave

• Извини, я должна срочно уехать. — Sorry, I must leave urgently.

37.93; D 98

2660 четверг Nm Thursday

• Я был в Стокгольме в прошлый четверг.

— I was in Stockholm last Thursday.

37.92; D 95

2661 независимо Adv regardless

• Все люди равны перед законом независимо от пола и расы. — All people are equal in the eyes of the law, regardless of their sex or race.

37.92; D 98

2662 жаловаться V complain

• Пациентка жалуется на боль в коленях.

— The patient is complaining about a pain in her knees.

37.87; D 98

2663 холм Nm hill

• Они молча спустились с холма. — They walked down the hill in silence.

37.85; D 96

2664 ненависть Nf hatred

• Это вызывало еще большую ненависть к врагу. — This caused even more hatred for the enemy.

37.84; D 94

2665 вечерний A evening

• Мы идем в кино на вечерний сеанс. —

We’re going to the cinema for the evening session.

37.76; D 97

2666 фестиваль Nm festival

• В нашем городе прошел традиционный джазовый фестиваль. — The traditional jazz festival took place in our town.

37.72; D 93

2667 копия Nfcopy

• Снимите копию с этих документов. —

Make a copy of these documents.

37.71; D 95

2668 удовлетворение Nn satisfaction

• Важно, чтобы работа приносила моральное удовлетворение. — It’s important that work brings you moral satisfaction.

37.65; D 97

2669 когда-нибудь P some day, ever

• Про вашего сына когда-нибудь напишут книгу. — Someone will write a book about your son one day.

• У тебя когда-нибудь зубы болели? — Have you ever had toothache?

37.62; D 98

2670 узел Nm knot

• Я аккуратно завязал узел галстука. —

I neatly tied the knot on my tie.

37.62; D 94

2671 частота Nf frequency, rate

• Нормальная частота пульса составляет 60-90 ударов в минуту. — A normal pulse rate is 60-90 beats a minute.

37.60; D 94

Перейти на страницу:

Похожие книги

Агония и возрождение романтизма
Агония и возрождение романтизма

Романтизм в русской литературе, вопреки тезисам школьной программы, – явление, которое вовсе не исчерпывается художественными опытами начала XIX века. Михаил Вайскопф – израильский славист и автор исследования «Влюбленный демиург», послужившего итоговым стимулом для этой книги, – видит в романтике непреходящую основу русской культуры, ее гибельный и вместе с тем живительный метафизический опыт. Его новая книга охватывает столетний период с конца романтического золотого века в 1840-х до 1940-х годов, когда катастрофы XX века оборвали жизни и литературные судьбы последних русских романтиков в широком диапазоне от Булгакова до Мандельштама. Первая часть работы сфокусирована на анализе литературной ситуации первой половины XIX столетия, вторая посвящена творчеству Афанасия Фета, третья изучает различные модификации романтизма в предсоветские и советские годы, а четвертая предлагает по-новому посмотреть на довоенное творчество Владимира Набокова. Приложением к книге служит «Пропащая грамота» – семь небольших рассказов и стилизаций, написанных автором.

Михаил Яковлевич Вайскопф

Языкознание, иностранные языки