— Это невероятно! Невероятно, боже! Просто поверить не могу… и не то, чтобы меня смущал тот факт, что мы с самым опасным преступником однофамильцы… — ее голос звенел, выдавая целую гамму чувств из смеси испуга, волнения и ярости. Щеки горели, а дрожащие пальцы сжимались и разжимались. — Оу, нет! Очень смущает! Да на меня теперь вся школа коситься будет. А ушлепок Малфой опять наболтает всяких гадостей. И весь Слизерин подговорит издеваться надо мной.
Делия поникла. Дышала, как загнанная лошадь и молчала. Тонкие ноздри раздувались, а воздух с шипением вырывался из легких.
— Ничего подобного! — шепнул ошарашенный Нотт. — Ни одной колкости не вырвется в твою сторону из его поганого рта.
От этого осознания щеки Делии налились румянцем.
— Только пусть посмеет… — поддержала Ребекка и подсела к подруге, похлопав ее по плечу.
Делия сдержанно улыбнулась.
Пэнс промолчала. Все знали, что она развлекается с Малфоем, поэтому защищать девушку от него она вряд ли будет.
— Спасибо, друзья, — ласково сказала она.
— Мелочи! — махнул рукой Нотт.
Делия пребывала в скверном расположении духа до самого конца пути. Она не сказала ни слова, пока они переодевались в школьные мантии, и оставалась по–прежнему хмурой, когда поезд начал стремительно снижать скорость, а это означало, что они почти приехали. Нужно было начинать вытаскивать чемоданы к выходу. В вагоне стало очень шумно.
Наконец «Хогвартс–экспресс» замедлил ход и остановился в непроглядной темноте на хогсмидской станции. Лишь только двери поезда отворились, в небе грянул гром. Выходя из вагона, Делия поправила свой наряд на клетке Гермеса. Ливень был так силен, что подоспевшие Нотт и Исмей недовольно заулюлюкали. Они склонили головы и зажмурились – струи стояли стеной и били с таким неистовством, будто над головами кто–то непрерывно опрокидывал бессчетное количество ведер с ледяной водой.
На станции всех учеников встретил лесничий Хагрид. Старшекурсников он отправил к каретам, а первогодков по традиции Хагрид переправлял по воде – через озеро.
— О–о–о, и думать не хочу, каково это – пересекать озеро в такую погоду, — поеживаясь, произнесла Делия, когда они вместе с остальными брели вдоль темной платформы.
Возле станции их поджидала сотня карет без лошадей; Делия, Ребекка, Пэнси и Теодор с превеликим удовольствием забрались в одну из них. Дверь с треском захлопнулась, и несколькими минутами позже длинная вереница карет, грохоча и разбрызгивая грязь, покатила по дороге к замку Хогвартс.
Делия не могла поверить, что новый учебный год вот–вот начнется.
Комментарий к Chapter IV. The Prisoner of Azkaban
спасибо, если кто–то читает :)
========== Chapter V. Part I. Peeves’ Tricks ==========
Рискованно кренясь под резкими порывами ветра, кареты миновали ворота со статуями крылатых вепрей по бокам и заскрипели по длинной дороге к вершине холма. В окно Делия видела все ближе и ближе надвигающийся замок, множество его освещенных окон расплывались и мерцали за плотной занавесой дождя. Когда их карета остановилась перед громадными парадными дверями из резного дуба, небо перечеркнула вспышка молнии. Те, кто оказались впереди, уже торопились забежать в замок.
В толпе учеников девушка разглядела рыжую промокшую голову и сразу поняла, что это Рональд Уизли, а рядом с ним семенил Поттер.
Кажется, Динки предупреждал ее о неприятностях и… «Святого» Поттера еще. Да, у него точно проблемы, ведь немногие знают, что это Блэк сдал Поттеров Волан–де–Морту. А вдруг он сбежал, чтобы закончить начатое? Стоит его предупредить, а то вдруг Блэк ненароком прикончит этого национального героя Британии, тогда кто будет спасать волшебное сообщество?
Делия, Ребекка, Пэнси и Теодор спрыгнули на землю и тоже помчались по ступеням, переведя дух лишь под сводами освещенного факелами холла с его величественной мраморной лестницей.
— Вот это да! — Нотт потряс мокрой головой. Вода лила с него в три ручья. — Если это продлится, того и гляди озеро выйдет из берегов. Я вымок. А, черт побери!
Тяжелый, зеленый, полный воды шар упал с потолка прямо на голову Теодора и лопнул. Промокший и бессвязно ругающийся Тед шарахнулся в сторону, толкнув в бок Ребекку, и тут как раз упала вторая водяная бомба и едва не зацепив Делию с Пэнси, она взорвалась у ног Ребекки, подняв волну холодной воды и промочив ее до колготок. Все, кто стоял вокруг, с криками принялись расталкивать друг друга, стремясь убраться из–под обстрела. Теодор поднял голову и увидел парившего в футах двадцати над ними полтергейста Пивза – маленького человечка в шляпе колокольчиком и желтом галстуке–бабочке. Его широкая злобная физиономия была искажена от напряжения. Он снова прицеливался и… выстрелил, попав в кого–то из Пуффендуйцев, которые только что вошли в замок. Те завизжали, разбегаясь кто куда.
— Ха–ха–ха! Слизеринцы! — заливался Пивз тоненьким смехом. — Чего уставились, змеюки заколодные? Ха–ха–ха! Что, испугались?
Нотт неистово зарычал сквозь зубы и смерил полтергейста яростным взглядом.
— ПИВЗ! — загремел сердитый голос. — Пивз, ну–ка спускайся сюда немедленно!