Читаем A Beautiful Lie (СИ) полностью

— Мы еще поговорим, — шепнула Ребекка подруге.

Делия невольно скривилась и закатила глаза.

Затем все ученики школы встали со своих мест, приветствуя бурными аплодисментами самих себя и учителей.

— Приветствую всех и прошу садиться! — сказал директор школы. — Приветствую и поздравляю с началом нового учебного года в Школе Чародейства и Волшебства «Хогвартс»! Мне нужно многое вам сказать, дорогие студенты. Начнем с самого важного и серьезного, чтобы уж больше к этому не возвращаться. Это не самое приятное известие, но зато нас сегодня ждет отменное пиршество. — Дамблдор кашлянул и продолжил: — Как вам уже хорошо известно, в нашу школу прислали на время несколько стражей Азкабана – дементоров, которые находятся здесь по поручению Министерства Магии.

Директор секунду–другую молчал, а Делия успела кинуть быстрый взгляд на Нотта, который побледнел тут же, как только Дамблдор упомянул об охране Азкабана.

— Они будут у всех выходов с территории школы, — продолжал директор. — И пока они здесь – запомните! Никто не должен даже пытаться покинуть Хогвартс без разрешения. Дементоров не проведешь ни переодеванием, ни какими–либо еще фокусами. Их тщетно умолять, тщетно просить прощения. Поэтому я вам настоятельно рекомендую, всех и каждого, не давайте им повода причинить вам вред. Старосты всех факультетов, следите за тем, чтобы никто не затевал с дементорами опасной игры.

Делия встрепенулась.

Перси Уизли – староста школы из отделения мальчиков, сидевший за Гриффиндорским столом, выпятил грудь и горделиво огляделся. Он повернул голову, смерил Делию деловым взглядом, и оба кивнули друг другу.

Дамблдор опять замолчал, окинул внимательным взглядом сидящих – никто не шелохнулся, не произнес ни слова.

— Ужас какой! — еле слышно пропищал кто–то из младшекурсников в Когтевранской половине.

— Закончу на более приятной ноте, — заговорил директор. — Счастлив представить нового преподавателя по Уходу за Магическими Существами. Профессор Скамандер, который любезно согласился занять эту должность, пока наш любимый Хагрид немного отдохнет.

Зал просто взорвался бурными аплодисментами, конечно же, кроме части Слизеринского стола, где восседали все самые невежды во главе с Малфоем и его свитой. Другая половина Слизеринцев громко хлопала, Блейз даже присвистнул. Ведь всем было известно, кто такой Ньют Скамандер – самый юный магозоолог, который написал учебник для четвертых–пятых курсов, и в скором времени собирался выпустить полную энциклопедию о магических животных под названием: «Фантастические твари и где они обитают».

Скамандер привстал и поклонился. Он широко улыбался, явно довольный тем, что его так бурно встретили. Делия и Ребекка последние кончили хлопать.

— Ну, вот, кажется, и все, — заключил Дамблдор. — Во всяком случае, самое главное. А теперь будем праздновать!

Золотые тарелки и кубки наполнились едой и питьем. Блэк почувствовала, что умирает от голода, и положила себе на тарелку все, до чего могла дотянуться. Пир был хоть куда! Зал наполнился смехом, разговорами, звоном ножей и вилок.

Наевшись до отвала, Делия отпила тыквенного сока из позолоченного бокала и вперила свой взгляд на Гриффиндорский стол в поисках Поттера. Она не могла дождаться, когда праздник закончится – ей нужно было предупредить Святошу.

Гарри сидел рядом с Роном и Фредом Уизли, допивая из своего бокала тыквенный сок. Наконец последние куски яблочного пирога исчезли с золотых блюд, и Дамблдор намекнул всем, что пора идти спать. Делия видела, как Поттер спешно засобирался. Нужно было быстрее подловить его и рассказать все в таком месте, чтобы их никто не увидел.

— Ребекка, замени меня, пожалуйста, на посту старосты, будь другом, — Делия встала из–за стола.

— А ты куда?

— Спасибо.

Блэк рванула к выходу из Большого зала, теряясь в толпе учеников.

Комментарий к Chapter V. Part I. Peeves’ Tricks

спасибо, что читаете :)

========== Chapter V. Part II. Beginning of Feelings ==========

Она просто подойдет к нему и подзовет на пару слов. Всего–то навсего…

Делия выскочила из Большого зала и завернула направо, направляясь к Башне Гриффиндора. Наконец, раньше, чем она ожидала, нагнала его на пол пути.

— Эй, ты, Поттер!

Ох, вышло не очень мягко. Плевать. Главное, что он тут же обернулся и… скривился.

— Чего тебе, Блэк?

— На два слова, Поттер, — процедила она, лихорадочно оглядываясь по сторонам – не заметит ли кто–нибудь из Слизеринцев, что она разговаривает с «врагом номер один», как обычно выражался Малфой.

Гарри бросает на блондинку быстрый взгляд и отходит с ней на приличное расстояние от коридора, через который мог пройти кто угодно. Они завернули в какой–то темный угол близ заброшенного кабинета по Истории Магии.

Гарри наблюдал за ее молчаливой паникой, сложив руки на груди. Перебарывая раздражение и… еще что–то глубоко внутри. А затем услышал свой собственный вопрос:

— Так что случилось?

— Хотела предупредить тебя, — зашипела Делия, сверля его взглядом.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Вечный капитан
Вечный капитан

ВЕЧНЫЙ КАПИТАН — цикл романов с одним героем, нашим современником, капитаном дальнего плавания, посвященный истории человечества через призму истории морского флота. Разные эпохи и разные страны глазами человека, который бывал в тех местах в двадцатом и двадцать первом веках нашей эры. Мало фантастики и фэнтези, много истории.                                                                                    Содержание: 1. Херсон Византийский 2. Морской лорд. Том 1 3. Морской лорд. Том 2 4. Морской лорд 3. Граф Сантаренский 5. Князь Путивльский. Том 1 6. Князь Путивльский. Том 2 7. Каталонская компания 8. Бриганты 9. Бриганты-2. Сенешаль Ла-Рошели 10. Морской волк 11. Морские гезы 12. Капер 13. Казачий адмирал 14. Флибустьер 15. Корсар 16. Под британским флагом 17. Рейдер 18. Шумерский лугаль 19. Народы моря 20. Скиф-Эллин                                                                     

Александр Васильевич Чернобровкин

Фантастика / Приключения / Морские приключения / Альтернативная история / Боевая фантастика
Фараон
Фараон

Ты сын олигарха, живёшь во дворце, ездишь на люксовых машинах, обедаешь в самых дорогих ресторанах и плевать хотел на всё, что происходит вокруг тебя. Только вот одна незадача, тебя угораздило влюбиться в девушку археолога, да ещё и к тому же египтолога.Всего одна поездка на раскопки гробниц и вот ты уже встречаешься с древними богами и вообще закинуло тебя так далеко назад в истории Земли, что ты не понимаешь, где ты и что теперь делать дальше.Ничего, Новое Царство XVIII династии фараонов быстро поменяет твои жизненные цели и приоритеты, если конечно ты захочешь выжить. Поскольку теперь ты — Канакт Каемвасет Вахнеситмиреемпет Секемпаптидседжеркав Менкеперре Тутмос Неферкеперу. Удачи поцарствовать.

Болеслав Прус , Валерио Массимо Манфреди , Виктория Самойловна Токарева , Виктория Токарева , Дмитрий Викторович Распопов , Сергей Викторович Пилипенко

Фантастика / Приключения / Альтернативная история / Попаданцы / Современная проза
1917, или Дни отчаяния
1917, или Дни отчаяния

Эта книга о том, что произошло 100 лет назад, в 1917 году.Она о Ленине, Троцком, Свердлове, Савинкове, Гучкове и Керенском.Она о том, как за немецкие деньги был сделан Октябрьский переворот.Она о Михаиле Терещенко – украинском сахарном магнате и министре иностранных дел Временного правительства, который хотел перевороту помешать.Она о Ротшильде, Парвусе, Палеологе, Гиппиус и Горьком.Она о событиях, которые сегодня благополучно забыли или не хотят вспоминать.Она о том, как можно за неполные 8 месяцев потерять страну.Она о том, что Фортуна изменчива, а в политике нет правил.Она об эпохе и людях, которые сделали эту эпоху.Она о любви, преданности и предательстве, как и все книги в мире.И еще она о том, что история учит только одному… что она никого и ничему не учит.

Ян Валетов , Ян Михайлович Валетов

Приключения / Исторические приключения