Читаем 8cf5dd0af9114105c680adb811826a57 полностью

Злиться на Вика было легче, чем… чем всё остальное. Поэтому Лив так не хотела расставаться со своей обидой. Крепко в неё вцепившись, холила и лелеяла эти ощущения. Лишь бы не отвлекаться на другие чувства, что испытывала к этому кошмарному типу.

Сверля недовольным взглядом затылок идущего впереди Вэйла, Оливия гадала: зачем он на самом деле приехал к её дому? Догадался, что под шумок она попытается смыться? Или его пригнало сюда банальное беспокойство? Хотя в случае с Виктором Вэйлом беспокойство вряд ли можно назвать банальным. Для него подобный поступок сродни подвигу.

— Где твоя мать? — вдруг спросил мужчина, отвлекая Лив от роившихся в голове мыслей.

— Что?

— Джульетт меня на дух не переносит, не хватало мне ещё попасться с поличным в разгар нашей с тобой несанкционированной прогулки.

— Она в больнице с Эммой.

— Во мне теплится сла-а-абенькая надежда, что ты сбежала из дома, чтобы навестить кузину, а не на поиски Нила.

— Это было вчера, — невесело хохотнула Лив, заставив Виктора изумлённо обернуться. — Сегодня у нас куда более насыщенная культурная программа.

Вэйл тяжело вздохнул, по-джентльменски распахивая перед девушкой дверь своего автомобиля.

— Почему у меня чувство, будто я ещё пожалею, что во всё это ввязался?

Дэвид

Спустя пять часов и двадцать минут после нападения на агента Доусон

Такое впечатление, что чуть ли не весь Сторибрук вышел на поиски пропавшей.

Нолан скривился. Ни единая душа все эти годы не вспоминала о существовании Серхио Доусона и уж тем более не интересовалась судьбой его дочери. Теперь же о Габриэле шушукаются на каждом углу, восхищаясь её отчаянной смелостью. Её образ идеализирован донельзя, хотя на самом деле Доусон в ходе расследования ничем не отличилась. Однако ей приписывают буквально все заслуги в продвижении следствия, а теперь, после этого проклятого похищения, горожане загудели ещё громче. Естественно! Ведь на этот раз жертвой Кэссиди стала храбрая девица, посмевшая бросить вызов его папаше! Из-за всех преувеличенных слухов, гуляющих по городу, её исчезновение предстало в гораздо более зловещем свете. Ну и, конечно же, потому, что пропал федеральный агент.

Дэвид с неудовольствием отметил, что на этот раз задействовано куда больше ресурсов, чем при поисках Эммы.

Пока офисные крысы просиживали штаны в участке, часть людей Форда тщательно прочёсывала лес и окраину города возле дома Кэссиди, где в последний раз была замечена Доусон. Почти каждый житель Сторибрука хотел как-то помочь. Поэтому была созвана группа волонтёров, присоединившаяся к поисковым отрядам.

Обычно такие столпотворения образовывались лишь на городских праздниках. Конечно, и сейчас в воздухе витало редкостное ощущение единства и сплочённости людей, но никто из них всё же не мог выкинуть из головы причину, почему они здесь. Реальность неумолимо напоминала о себе ещё одной неприятной мыслью: ко всем этим кровавым играм причастен не чужак, а один из своих.

Грэм.

Больше нельзя было сваливать всю вину на восставшего из мёртвых Кэссиди. Не теперь, когда у следствия на руках целая кипа доказательств причастности Хамберта. Свежи были и воспоминания о помогавшей убить свою падчерицу Урсуле Палп.

Возможен ли вариант, что эти двое не единственные соучастники хладнокровных преступлений Кэссиди?

Сам Дэвид уже ни в чём не был уверен и отвлекаться от своей главной цели — снять подозрения с Грэма — не собирался, но эта идея уже начала пускать корни в сознании вышедших на поиски людей. До полного расцвета ей пока далеко, хотя первые ростки уже начали пробиваться наружу. Стало заметно, что жители города стали относиться друг к другу с ещё большей настороженностью, чем обычно. Пусть даже Сторибрук и продемонстрировал свою напускную сплочённость, выбравшись в такую ужасную погоду на поиски, подозрение начало подтачивать его жителей изнутри.

Центром всего затеянного мероприятия служил полицейский кордон, поставленный в самом конце дороги, у леса, где сотрудники Бюро обнаружили брошенный фургон. Здесь уже начиналась окраина Сторибрука, и небольшой пятачок мигом заполнился народом и служебными автомобилями. Именно здесь ФБР организовало своего рода общественный штаб для координации массовых поисков. Ведь местность вокруг Сторибрука настолько глухая, что осмотреть её полностью просто нереально. Они уже сталкивались с подобной проблемой: вспомнить хотя бы случай с шахтами. Опоясывающий город лес был настолько дремуч, что порой казался заколдованным: он обладал уникальной способностью впитать в себя сколь угодно людей, так и не выдав им свои секреты.

Сойера он заметил издали. Он стоял около других мужчин в форменных куртках ФБР, но держался всё же особняком, отдавая кому-то приказы по телефону. Форд выглядел осунувшимся, раздражённым, но вполне сосредоточенным. Дэвид уже не в первый раз за сегодняшний день обратил внимание на странный блеск в глазах федерального агента. Сойер совершенно точно что-то задумал, и остаётся надеяться, что его тайные планы не пойдут вразрез с планами самого Нолана.

Перейти на страницу:

Похожие книги