- Простите за беспокойство, сэр, – смущенно начал поверенный, – но этот молодой человек настаивал на встрече с вами.
Увидев Альберта, мальчик протиснулся в кабинет и только тогда Арчи заметил в его руках небольшую корзинку с фиалками. Хмуро взглянув на Альберта, паренек подошел ближе и поставил корзинку на стол.
- Добрый день, Питер, – улыбнулся Альберт, узнав мальчика, который передавал его букеты Шанталь, а затем возвращал их ему. – Рад тебя видеть. Обычно ты оставляешь цветы Джорджу.
- На этот раз она попросила кое-что передать вам, – важно буркнул мальчик, бросив косой взгляд на Арчи и Джорджа. Вынув из кармана конверт, он положил его на стол рядом с корзинкой. – Вот. Она просила передать лично вам в руки. До свидания, сэр.
Еще раз важно взглянув на Джорджа, Питер не спеша направился к двери.
- До свидания, – машинально пробормотал Альберт, хотя его взгляд не отрывался от письма.
Протянув руку, он взял конверт и, распечатав, быстро пробежал глазами короткое послание. Закончив читать, он аккуратно сложил его и, сунув во внутренний карман сюртука, поднялся с места.
- Я прошу прощения, но мне нужно срочно уйти. Арчи, мы закончим с этим отчетом позднее, – бросил он уже у порога.
- Как скажешь, – удивленно пробормотал Арчи, глядя на захлопнувшуюся за ним дверь, а затем повернулся и вопросительно посмотрел на Джорджа.
- Не знаю, – пожал плечами тот и улыбнулся. – Но даю голову на отсечение – это женщина.
- Женщина? – изумленно переспросил молодой человек. – И кто она?
- Представления не имею. Прошу прощения, но у меня много дел.
Джордж тоже вышел из кабинета. Арчи откинулся на спинку кресла и задумчиво посмотрел в окно.
«Женщина. Альберт влюбился? Ну… В конце концов, почему бы и нет. Интересно, кто она? А мадам Элрой знает? Хотя, наверное, нет. Альберт вообще не любит говорить о себе, а если учесть разницу в их взглядах, можно с уверенностью сказать, что она не одобрит его выбор. Что ж… Хоть кто-то счастлив в этом городе».
Вздохнув, Арчи вновь придвинул к себе отчет и погрузился в работу.
- Мисс Шанталь сказала, что будет ждать вас в гримерной, – сообщил Питер, когда Альберт вошел в театр. – Это на самом верхнем этаже.
- Я помню, – пробормотал Альберт, направляясь к лестнице.
Мальчик удивленно посмотрел ему вслед, а затем пожал плечами и опустился на стоящий у двери стул. Буквально взлетев на верхний этаж, Альберт быстро подошел к знакомой двери и негромко постучал.
- Войдите, – донесся изнутри мелодичный и ставший до боли родным голос.
Одернув сюртук, он открыл дверь и вошел в гримерную. Она стояла у окна, чуть касаясь подоконника кончиками пальцев, и смотрела на него. Альберт аккуратно закрыл дверь и, повернувшись, выжидающе посмотрел на девушку.
- Добрый день, – пробормотал он, совершенно не представляя, что сказать ей.
- Добрый день, – мягко ответила Шанталь. – Я рада, что вы так быстро откликнулись на мою просьбу, мистер Эндри.
- Но вы ведь знали, что я приду, – чуть прищурившись, заметил Альберт и улыбнулся.
- Я надеялась, что вы примите мое приглашение, мистер Эндри, – уклончиво ответила девушка.
- Зовите меня Альбертом, – предложил он. – Все, с кем я общаюсь, зовут меня по имени.
- Думаю, потому что эти люди давно вас знают. Но мы с вами практически не знакомы. Полагаю, подобная фамильярность в нашем с вами случае будет неуместна и породит нежелательные слухи, которых мне хотелось бы избежать. Именно поэтому я пригласила вас, мистер Эндри. Нам нужно серьезно поговорить. Очень серьезно. Я очень надеюсь, что вы не сделали никаких поспешных выводов, получив мое приглашение.
- Я не делал выводов, – чуть слышно прошептал Альберт, не сводя с нее глаз. – Я просто был счастлив.
Шанталь тяжело вздохнула и отвернулась к окну, нервно коснувшись ладонью прохладного стекла.
- Я… Я никогда раньше не… – девушка нервно замялась, но все же заставила себя продолжить. – Мне не приходилось говорить на подобную тему, но так дальше продолжаться не может. Вы посещаете каждый мой спектакль и ежедневно присылаете мне цветы.
- Верно, – улыбнулся Альберт. – Но разве это преступление?
- Преступление? – актриса чуть улыбнулась, но в ее призрачной полуулыбке было столько горечи, что Альберту стало не по себе. – Да. В нашем с вами случае – да. Это преступление. Вы столь откровенно оказываете мне знаки внимания, что это может породить нежелательные домыслы и сплетни. Пока это лишь косые взгляды, но стоит кому-нибудь обронить одно неосторожное слово – и в обществе начнут шептаться. Мне бы этого не хотелось.
С минуту Альберт молча смотрел на стоящую у окна женщину, а затем усмехнулся и покачал головой.
- Неужели общественное мнение столь важно для вас?