Читаем 25 оттенков русского. От древних славян до бумеров и зумеров полностью

— А у нас сегодня воркшоп. А у вас?— Агрится на нас наш коуч.За фриланс.— А у нас тут бебиситтерхайпанула — не то слово!Год пиарился родительвместе с чадом на ток-шоу.— А у нас известный гурув области архитектурыделал селфи для пиара.Лук он выбрал экстремала.— А у нас какой-то фронтменвдруг топ-менеджером стал.— Эксклюзивил?— Управлял!Осознав все наши траблы,В ностальгической печалиВспоминаем, как бойфрендовЖенихами называли.Вместо кастинга смотринынаши мамы проводили,И не мэны, а мужчиныдевушкам цветы дарили.Вечеринкой были пати,Улучшением апгрейд.Может, всё-таки нам хватитРусских обижать людей?

Автора этих стихов, к сожалению, не удалось разыскать на просторах интернета, но прочитала их председатель Совета Федерации Валентина Матвиенко на одном из заседаний в 2022 году. В той же речи Валентина Матвиенко сокрушалась, что много иностранных слов произносится на правительственном уровне: «Зачем мы хватаемся за эти слова, засоряем наш красивый, замечательный, уникальный русский язык вот такими всякими словами».

Глава Крыма Сергей Аксёнов пошёл дальше. Он не только призвал очистить русский язык и образовательный процесс от англицизмов, но и выдал коллегам словарь по замещению заимствованных слов под названием «Говори по-русски» (я его уже упоминала в одной из предыдущих глав). Вот, например, такие замены предлагаются в этой брошюре:

• батл — соревнование, состязание;

• бокс-сет — набор предметов;

• брифинг — краткая пресс-конференция;

• вендинг — торговля через автоматы;

• гаджет — цифровое приспособление;

• гламур — роскошь, шик;

• гуглить — искать информацию в интернете;

• камон — да ладно;

• лакшери — роскошный.

Голоса противников англицизмов были услышаны. Буквально через несколько месяцев в Госдуме оказался на рассмотрении законопроект, в котором предлагается внести поправки в закон «О государственном языке Российской Федерации», ну а главное нововведение касается именно заимствований. В документе говорится о недопустимости использования иностранных слов, кроме тех, у которых нет аналогов в русском языке. Законодатели считают, что это защитит русский язык от чрезмерного употребления иностранных слов и повысит общий уровень грамотности. Эти поправки вызвали бурную дискуссию в СМИ и в интернете. Многие согласились, что такая проблема действительно существует и высказались за поддержку закона, многие считают, что смысла нет бороться и нужно оставить язык в покое, а некоторые просто не понимают, как этот закон будет реализован.

А тем временем в начале 2023 года Госдума приняла поправки в закон «О государственном языке РФ». Попробуем разобраться, что же это за поправки.

ЧТО именно говорится в законе об иностранных заимствованиях.

Употребление ненормативных слов и выражений (мата, сленга, жаргонизмов, диалектизмов) не допускается. Новейшие заимствования возможны, если у них нет аналогов в русском языке.

ГДЕ будет применяться закон.

Языковые нормы должны будут соблюдать в органах власти, судах, СМИ, рекламе, кино, театрах, образовательных учреждениях, на массовых мероприятиях, на выборах, в документах, в официальных надписях (дорожные знаки, географические названия).

КОГДА закон начнёт действовать.

Сам закон уже действует с 2005 года, а новые поправки вступают в силу с момента публикации. Однако есть в законе один важный пункт — он касается нормативных словарей, на которые нужно будет ориентироваться. Этих словарей ещё не существует в природе, на их создание требуется время, поэтому этот пункт вступит в силу с 1 января 2025 года.

КАК будет действовать закон.

При правительстве начнёт работать комиссия, которая будет отвечать за создание нормативных словарей и справочников. В них и пропишут те самые литературные нормы, по которым будут сверяться.

Перейти на страницу:

Все книги серии Русский без ошибок

Похожие книги

Агония и возрождение романтизма
Агония и возрождение романтизма

Романтизм в русской литературе, вопреки тезисам школьной программы, – явление, которое вовсе не исчерпывается художественными опытами начала XIX века. Михаил Вайскопф – израильский славист и автор исследования «Влюбленный демиург», послужившего итоговым стимулом для этой книги, – видит в романтике непреходящую основу русской культуры, ее гибельный и вместе с тем живительный метафизический опыт. Его новая книга охватывает столетний период с конца романтического золотого века в 1840-х до 1940-х годов, когда катастрофы XX века оборвали жизни и литературные судьбы последних русских романтиков в широком диапазоне от Булгакова до Мандельштама. Первая часть работы сфокусирована на анализе литературной ситуации первой половины XIX столетия, вторая посвящена творчеству Афанасия Фета, третья изучает различные модификации романтизма в предсоветские и советские годы, а четвертая предлагает по-новому посмотреть на довоенное творчество Владимира Набокова. Приложением к книге служит «Пропащая грамота» – семь небольших рассказов и стилизаций, написанных автором.

Михаил Яковлевич Вайскопф

Языкознание, иностранные языки