одурманивала читателя ясностью и простотой своих решений и превращалась в опасный миф,
ничего общего с действительностью не имеющий. (Социалистический реализм, пожалуй вред-
нее любой, даже самой примитивной утопии)».
Этот миф и Набоков – полярные явления. Даже по сравнению с далеко не однозначными
творениями русской классики набоковские романы особенно яростно противятся любым сло-
жившимся концепциям. Такой бунт дал возможность не одному иностранному или эмигрант-
скому (не говоря уж о наших) критику сказать о том, что Набоков порвал с традицией русской
литературы, пошёл своим путём и забрёл в тупик. Набоков действительно шёл «против тече-
ния» многих идей минувшего столетия, сообразуясь со своим опытом и опытом ХХ века. Он
отрицал «линейное» развитие литературы, рассматривая ее движение скорее как неожиданный
ход конём, не верил ни в «богоносца», ни в коллективный разум, ни в народнические рецепты
спасения, ни в федоровское «общее дело». «Для меня рассказ или роман существует, только
поскольку он доставляет мне то, что попросту назову эстетическим наслаждением, а это, в свой
черед, я понимаю, как особое состояние, при котором чувствуешь себя – как-то, где-то, чем-то
– связанным с другими формами бытия, где искусство (т.е. любознательность, нежность, доб-
рота, стройность, восторг) есть норма. Все остальное, это либо журналистическая дребедень, либо, так сказать, Литература больших Идей, которая, впрочем, часто ничем не отличается от
дребедени обычной, но зато подаётся в виде громадных гипсовых кубков, которые со всеми
предосторожностями переносятся из века в век, пока не явится смельчак с молотком и хоро-
шенько не трахнет по Бальзаку, Горькому, Томасу Манну».
Всю сознательную жизнь он прожил изгоем. Родившись в Санкт-Петербурге в 1899 году
в богатой аристократической семье, Набоков провёл счастливейшее, совершеннейшее (как он
сам потом писал) детство, и утрата родины в конце гражданской войны, эмиграция были вос-
приняты им как потеря рая, как страшная психическая травма, которая в результате явилась
для него мощным творческим импульсом. «Личная моя трагедия – которая не может и не
должна кого-либо касаться – это то, что мне пришлось отказаться от природной речи, от моего
ничем не стеснённого, богатого, бесконечно послушного мне русского слога ради второсте-
пенного сорта английского языка, лишённого в моем случае всей той аппаратуры – каверз-
ного зеркала, черно-бархатного задника, подразумеваемых ассоциаций и традиций – которыми
туземный фокусник с развевающимися фалдами может так волшебно воспользоваться, чтобы
преодолеть по-своему наследие отцов».
Начиная с ранней поэмы «Детство» (1922), Набоков возвращался к этой теме, она в его
русскоязычных романах 20-30-х годов прошлого века постепенно утверждается как тема «зем-
ного рая», давая автору, как это было и у Пруста, возможность создания определённого рода
этики, основанной на незыблемости детских представлений, на памяти о совершенном мире.
Варьируясь из романа в роман, от «Машеньки» и «Защиты Лужина» до «Дара», эта тема ста-
новится основой всего цикла, который благодаря ей превращается в некое надроманное един-
ство, что с полным правом можно назвать «метароманом» (термин В. Ерофеева).
«Мне кажется, что всякий настоящий писатель продолжает ощущать связь с напечатан-
ной книгой в виде постоянного успокоительного ее присутствия. Она ровно горит, как вспо-
могательный огонёк газа где-то в подвале, и малейшее прикосновение к тайному нашему тер-
мостату немедленно производит маленький глухой взрыв знакомого тепла. Это присутствие
113
И. В. Щеглова, Е. Князева, Е. Степанцева. «Пишем роман. Основы писательского мастерства. Очерки и размыш-
ления»
книги, светящейся в неизменно доступном отдалении, удивительно задушевное чувство, и чем
точнее совпала книга с ее умозрительными очертаньями и красками, тем полнее и ровнее ее
свет».Мир литературы оказывался у Набокова не только субъектом, но и объектом. В преди-
словии (1963) к английскому изданию «Дара» он писал: «Ее (книги) героиня не Зина, а рус-
ская литература. Сюжет первой главы сосредоточен вокруг стихотворения Фёдора. Во второй
литературное творчество Фёдора развивается в сторону Пушкина, и здесь он описывает зоо-
логические изыскания отца. Третья глава оборачивается к Гоголю, но настоящий ее стержень –
любовное стихотворение, посвящённое Зине. Книга Фёдора о Чернышевском – спираль внутри
сонета – занимает четвертую главу. В последней главе сходятся все предшествующие темы и
намечается образ книги, которую Фёдор мечтает когда-нибудь написать: «Дар».
«Дар» не был в этом отношении исключением. Если внимательно приглядеться, мысли
о литературе, философии и практика творчества, жизнь художника не перестают быть излюб-
ленными набоковскими темами от ранних русских рассказов и стихов до поздних английских
романов. Если назвать, то это «Пассажир», «Уста к устам», «Адмиралтейская игла», «Тяжёлый
дым», «Отчаяние», уже упоминавшийся «Дар», «Изобретение вальса», «Событие», «Василий
Шишков», «Истинная жизнь Себастьяна Найта», «Лолита», «Пнин», «Бледный огонь», «Ада»,