ственное создание, по отсутствию самоцельности, а следовательно, и объективности, состав-
ляющей необходимое условие творчества, «Горе от ума» – сатира, а не комедия: сатира же не
может быть художественным произведением». (Куда хватил!) Далее Белинский все-таки сжа-
лился над Грибоедовым и признал: «Горе от ума» есть в высшей степени поэтическое созда-
ние, ряд отдельных картин и самобытных характеров, без отношения к целому, художественно
нарисованных кистью широкою, мастерскою, рукою твердою, которая если и дрожала, то не
от слабости, а от кипучего, благородного негодования…» Все последующие реверансы Белин-
ского в адрес Грибоедова, все сетования по поводу его ранней смерти кажутся на фоне преды-
дущих заявлений не более чем извинениями и расшаркиваниями нашкодившего подростка,
стыдящегося своего учителя.
Белинский зря обиделся, эта пьеса и о нем (как и о многих других), и в этом ее главная, гениальная идея.
Используемая литература:
1. В. А. Недзевецкий. Русская литературная критика 18-19 веков. Курс лекций. – М.,
1994 год.
2. Русская литературная критика 18-19 веков. Хрестоматия. Сост. В. И. Кулешов. М.,
1978 год.
3. В. И. Кулешов. История русской критики 18 – начала 20 веков. М., 1991 год.
4. В. Белинский. Сборник статей. М., 1978 год».
105
И. В. Щеглова, Е. Князева, Е. Степанцева. «Пишем роман. Основы писательского мастерства. Очерки и размыш-
ления»
Историзм Пушкина
Раз уж мы взялись за классиков, давайте поговорим о нашем главном поэте, создателе
русского литературного языка Александре Сергеевиче Пушкине.
Мы привыкли считать Пушкина своего рода мессией русской литературы, у нас стало
традицией разделять ее на ветхозаветность до Пушкина и новозаветность после. Но что если
вернуть Пушкина в его время? Снять Александра Сергеевича с пьедестала и изучать его твор-
чество так же, как и всякого другого поэта и писателя. При таком равенстве – отнюдь не урав-
ниловке – никуда не денется творческая индивидуальность, свойственная только Пушкину, его
поэзии и прозе, наоборот, она проявится ещё ярче.
В Китае существует пословица: «То, что остаётся, устанавливают поэты». История часто
переписывается в угоду тому или иному правителю, поэтому человечество охотнее верит
поэтам. Художник всегда более объективен, чем историк. Ведь художник проживает событие, пропускает его через себя, что позволяет последующим поколениям проникнуть в истинный
дух эпохи, описываемой в произведении. Именно поэтому мы верим в то, что Сальери отравил
Моцарта, что бы по этому поводу ни говорили ученые.
В 1831 году в стихотворении, посвященном лицейской годовщине, Пушкин писал:
«Давно ль друзья… но двадцать лет
Тому прошло; и что же вижу?
Того царя в живых уж нет;
Мы жгли Москву; был плен Парижу;
Угас в тюрьме Наполеон;
Воскресла греков древних слава;
С престола пал другой Бурбон (3, 879-880).
Так дуновенья бурь земных
И нас нечаянно касались…» (3, 277).
Конечно, Пушкин-поэт является отражением своего времени. И его поэзия как индиви-
дуальна, так и социальна. Чтоб понять Пушкина, надо изучать не только его самого, но и окру-
жение поэта, чтоб взглянуть на поэта извне, исходя из этого окружения.
В изучении генезиса пушкинского творчества необходимо учитывать его раннее вхож-
дение в группу карамзинистов (левое крыло) и расценивать его поэзию с точки зрения лите-
ратурной борьбы карамзинистов и беседовцев – шишковистов (архаистов). Эта линия борьбы
двух течений тем любопытнее, что на её фоне протекала не только ранняя (лицейская) дея-
тельность Пушкина, но и позднейшая – 20-х годов. Следует учитывать то равнение на Запад, которое намечалось в литературной эволюции начала XIX века. Усугублялось это еще чисто
французским воспитанием русской интеллигенции, для которой родным языком был язык
французский, русский же применялся очень ограниченно. Влияние французских школ было
очень велико. Наша лирика, вслед за французской, имела свою школу Дора, которую сменила
школа Парни, слившаяся со школой Мильвуа.
Именно на этой смене лирических школ во Франции, в их традиционном, русском усво-
ении рос Пушкин.
Характерно обращение Пушкина к классикам XVII века, в которых он видел противо-
вес измельчавшей французской словесности. Это был рычаг, при помощи которого Пушкин (в
союзе с «Арзамасом») хотел свергнуть с пути традиционный классицизм. В 20-х годах Пушкин
окончательно перестает следить за французской литературой и увлекается английской. Пуш-
кин изучает английских поэтов, в частности Байрона.
Выдвинувшись в первые ряды русских поэтов как автор «Руслана и Людмилы», Пушкин,
естественно, начинает разрабатывать проблемы поэмной формы, и здесь он скрещивается с
106
И. В. Щеглова, Е. Князева, Е. Степанцева. «Пишем роман. Основы писательского мастерства. Очерки и размыш-
ления»
Байроном. Французские формы его не привлекают, так как внутри этих форм уже начинается
разложение. Нельзя не отметить, что на Пушкина оказали влияние не только английская и
французская литература. Немецкие поэты тоже интересовали Пушкина, он знакомится с ними
по переводам.