Дело было сделано. Или, по крайней мере, начало тому было положено. Густав Адольф развалился на стуле, расслабленный и довольный.
- Аксель будет в бешенстве, - произнёс с печальной улыбкой. – Назовёт меня деревенщиной, которую цыган обвёл вокруг пальца.
Майк посмотрел на дверь. Сквозь стекло были видны лица, пристально следившие за их беседой.
- Боюсь, мне тоже достанется, - признал он. – Меня назовут новым Бенедиктом Арнольдом122, продавшим Родину чужой короне.
Он встретился взглядом с королём и оба отметили про себя, что никто из них особо не расстроен.
- Да насрать, - бросил Майк. – Если понадобится, я объявлю досрочные выборы и пойду на них против любого! И что важнее всего – я
Король кривовато улыбнулся: «Сказано истинным Ваза!»
Будущий наследственный капитан-генерал соединённых Штатов снова встретился глазами со своим будущим президентом. Глаза сказали обоим о многом: о неотвратимости будущих стычек, об осознании взаимной зависимости, о том, что путь в грядущее будет нелёгким. Уважение было в глазах обоих, даже восхищение. Но прежде всего – обоюдное желание облегчить муки мира, в котором им довелось встретиться и создать лучший на обломках прежнего.
«Благодарю вас, капитан Гарс, за спасение наших детей,» - спокойно произнёс Майк.
Король молча кивнул, прищурился и повернулся лицом к Ребекке.
- Ваш муж, знаете ли, просто негодяй. Он и в самом деле думает, что я не вижу насквозь его замысел? Он полагает, что я продолжу оберегать ваше потомство и предоставлю жизненное пространство, чтоб оно могло беспрепятственно расти. И со временем превратилось в гигантов.
Ребекка улыбнулась в ответ, но говорить ничего не стала. А король, смеясь,, продолжал: «И вы ничем не лучше его!» Он театрально охватил голову руками.
- О несчастные Ваза будущего! Им предстоит тяжкий и неблагодарный труд пестовать монстра, растущего внутри их царства.
Ребекка промолчала и в этот раз. А король всё изображал трагика на сцене.
- Позор на мою голову! Оксеншерна обьявит меня полоумным! Обвинит меня в том, что я намеренно занёс паразита в тело Швеции и её конфедерации, червя во чреве
Ребекка лишь продолжала улыбаться. Король оставил театральное ломанье и улыбнулся ей в ответ в своей обычной мягкой манере, спокойно и уверенно.
- Так тому и быть, - провозгласил Густав II Адольф. – Ведь с определённой точки зрения ребёнок в чреве матери может тоже считаться паразитом. Но я смотрю на это иначе.
Он положил тяжёлые ладони себе на колени и поднялся. Стоя во весь рост, король-великан, каза-лось, заполнил собой всё пространство школьной библиотеки. И голосом великана выкликнул в это пространство вызов – себе и миру:
Глава 61
Алекс Маккей прибыл со своим отрядом в Грантвилл на следующий день. Узнав, что его возлюбленная невеста – о, безумная! – была вовлечена в самую гущу боя за школу, Алекс немедленно отправился разыскивать её. Он горел желанием убедиться, что она и в самом деле не пострадала.
Но суженая будто избегала его. «Он убьёт меня, когда узнает, что я беременна,» - скулила она. - «Как пить дать убьёт.»
«Предоставьте это мне,» - объявил её новый покровитель. – «И ни один волос не упадёт с вашей головы.»
Так и случилось. Когда Алекс всё же отыскал Джули, прятавшуюся за огромную человеческую фигуру в библиотеке, навстречу ему шагнул сам король Швеции.
- Я не потерплю подобного поведения от своих офицеров, - возмущённо заявил Густав, наплевав на свою, мягко скажем, небезупречную репутацию. – Незаконнорожденные – позор перед Г-сподом!
Как и следовало ожидать, Алекс ни на секунду не обозлился на Джули. На самом деле, новость привела его в восторг. Но времени заверить в этом свою избранницу у него не было. Король незамедлитель отправил его к священнику и лично проследил за всеми приготовлениями к свадьбе. Карен Рединг его визит прям-таки ошеломил. Ну и, само собой, привёл в восторг – шутка ли, королевская особа – в её магазинчике.
Они поженились день спустя. Свидетелем жениха был сам король. Несмотря на спешный характер церемонии, на свадьбу собралось почти полгорода. Джули и алекс были особами известными, но большинство притащилось посмотреть на Густава Адольфа. Или, если угодно, капитан-генерала Гарса, ибо таким должен был звучать титул шведского короля при официальном посещении им Соединённых Штатов. Слухи о переговорах распространились мгновенно, так что всякий мечтал составить собственное мнение о таинственной новой фигуре на их политическом Олимпе.
В конце концов, все оказались весьма впечатлены. И особенно, когда узнали, что капитан-генерал подарил жениху своего лучшего жеребца, а невесту наделил