Читаем 1632-vtrehub полностью

Маккей подтянул к себе стул, что стоял возле Сэмюэла, и плюнулся на него. Выглядел он совершенно измотанным.

- Шо, пыва? - спросил Леннокс, подталкивая к нему кувшин .

- Да, -  почти прошипел свой ответ Алекс. – Пожалуйста!

Ему явно трудно было говорить. Рот его будто застыл, но всей видимости не настолько, чтоб не дать ему осушить кружку одним глотком. Не говоря ни слова, он протянул её. Леннокс наполнил вновь, и новая порция отправилась по тому же маршруту.

Наконец Маккей посавил свою кружку на стол. Плечи его слегка подёрнулись. «Есть человек, у которого никогда не будет недостатка в работе,» - печально вымолвил он. «А если уж совсем беда, то Инквизиция сможет оценить его таланты.»

Леннокс насупился: «Шо, зовсим погано?» Маккея опять передёрнуло.На что Леннокс только головой покачал: «Це ж божевилля, що люды соби сами заподиють… Гадаеш, друже, воно того вартэ?»

«Найди-ка нам ещё один стул, будь добр,» - прошептал Балтазар Сэмюэлу. – «К нам собирается присоединиться юная леди.»

Обернувшись, Леннокс убедился: именно так. Своей неповторимой походочкой, покачивая бёд-рами, к ним направлялалсь Джули. Он даже повеселел, заметив как уходящая Ребекка продира-ется сквозь толпу. Прям как  змея в траве, нанёсшая  свой удар. О женщины, вам имя – вероломство!

«Привет, Алекс!» - выкрикнула Джули. Сэмюэл в спешке тут же вскочил, предлагая ей свой стул. Она с улыбкой приняла приглашение, а он направился на поиски другого.

Обращенная уще к Маккею, улыбка стала ещё шире «Папочка рассказал мне, ты приходил навестить его,» - заявила она, не утруждая себя вступлениями. – «Ну-ка, дай зазырить!»

После некоторых колебаний, Маккей открыл рот. Слегка. На что Джули только головой замотала: «Нет уж, Алекс, давай показывай.»

Чуть пошире. Опять недовольный жест головой. Ещё чуть-чуть. Без изменений. Тяжко вздохнув, он распахнул рот во всю шурину.

Джули приподнялась и, вплотную приблизившись к нему, принялась внимательно изучать его зубы. В общем-то ничего особенного, если учесть, что она всё-таки была дочерью дантиста.

Наконец она села. «Вроде всё неплохо,» - объявила она.  Улыбка сузилась, искорка веселья в глазах сменилась чем-то потеплее. «Должно быть, было ужасно больно,» - тихо спросила она его. Но это прозвучало не жалостливо, а скорее оценивающе. И взгляд, который сопутствовал словам, мог бы вполне принадлежать человеку постарше её восемнадцати.

- Тут что-то полно народу, –  совершенно неожиданно объявила она. –  Прогуляться не желаешь?

- Да, – ответил Маккей.  – Я б с удовольствием.

После того, как они ушли, Мозес как бы рассуждая вслух промолвил, ни к кому не обращаясь: «А она, похоже, из дерзких…»

Леннокс на это только усмехнулся: «Да в неи бильше усякых порадныкив та советчыкив ниж в самого инператора Хвердинанда! Та тилькы воны йий ни до чого.» Он скосил глаз и хитровато подмигнул Мозесу: «Ты б теж, друже, дозволяв бы соби дэщо, якбы миг завалити людыну з чотирёхсот крокив одным пострилом.» Бывалый вояка мечтательно отхлебнул из кружки: «Що я мав щастя не так давно спостеригаты. Та ще й неодноразово, чорт забырай!»

Для тайного подсмеивания были и ещё причины. Ни Мозес, ни Сэмюэл не владели огнестрельным оружием. Лишь очень немногие евреи обладали такими навыками в те времена. По тогдашним законам, большинство государств, готовых терпеть евреев на своих землях, запрещало им носить оружие. Зато они прекрасно знали, как обращаться с людьми, умеющими обращаться с оружием. Мозесу и Сэмюэлу было поручена их нынешняя миссия как раз благодаря их опыту в контактах с наёмными армиями и знанию английского языка. Им не понадобилось много времени, чтобы по прибытии в Грантвилл понять, как далека была изначальная оценка военных возможностей американцев их семьёй.

Понять и пересмотреть – в сторону увеличения, само собой. Оба двоюродных брата  вскоре осознали, что ударная мощь американцев, основанная во многом на их жутких самодвижущихся машинах, всё-таки имеет ограниченный радиус. Но у братьев не было сомнений, что в пределах досягаяемости и с учётом быстро растущей сети дорог вокруг Грантвилла,  они в состоянии разнести в пух и прах любую европейскую армию, кроме, может быть огромной.

Сэмюэлу и Мозесу было очевидно, что американцы оставались уязвимы для кавалерийских рей-дов. Ни хорваты императора, ни финны короля Швеции не станут идти напролом против огневой мощи американцев. Но рейд – это не захват. Если семья примет решение – вот, ещё один стран-ный американский термин, – инвестировать в Грантвилл, то их вложения  будут в достаточной безопасности.

«Феи, смертоносни феи,» – бормотал Леннокс. Он собирался добавить ещё что-то, но его отвлёк крик, идущий со сцены в другом конце здоровенного зала. Сцена задумывалась для музыкантов, но сегодня она была прибрана к рукам политической кампанией для своих целей.

Перейти на страницу:

Похожие книги

100 знаменитых харьковчан
100 знаменитых харьковчан

Дмитрий Багалей и Александр Ахиезер, Николай Барабашов и Василий Каразин, Клавдия Шульженко и Ирина Бугримова, Людмила Гурченко и Любовь Малая, Владимир Крайнев и Антон Макаренко… Что объединяет этих людей — столь разных по роду деятельности, живущих в разные годы и в разных городах? Один факт — они так или иначе связаны с Харьковом.Выстраивать героев этой книги по принципу «кто знаменитее» — просто абсурдно. Главное — они любили и любят свой город и прославили его своими делами. Надеемся, что эти сто биографий помогут читателю почувствовать ритм жизни этого города, узнать больше о его истории, просто понять его. Тем более что в книгу вошли и очерки о харьковчанах, имена которых сейчас на слуху у всех горожан, — об Арсене Авакове, Владимире Шумилкине, Александре Фельдмане. Эти люди создают сегодняшнюю историю Харькова.Как знать, возможно, прочитав эту книгу, кто-то испытает чувство гордости за своих знаменитых земляков и посмотрит на Харьков другими глазами.

Владислав Леонидович Карнацевич

Неотсортированное / Энциклопедии / Словари и Энциклопедии