Читаем Зверь полностью

— Что такое «масл-кар»? Что значит «утрет нос»?

— Что ж… хочешь послушать двигатель? Заранее предупреждаю, он громкий… как и должно быть. Под капотом куча лошадей.

Битти отшатнулась, и да, он понял, насколько ограниченную жизнь она вела, сколько всего не видела.

— В твоей машине есть лошади?

— Вот, — сказал он, поднимая ключ. — Я заведу ее… и поддам газу. Но ты лучше прикрой уши, хорошо?

Открыв дверь, Рейдж сел внутрь, убедился, что рычаг стоял на «нейтрале», затолкал ключ в замок зажигания. Поворот и чуток газу…

Врррууум!…. па, па, па, ВРУУУМ! ВРУУУМ!… па, па, па…

Битти обошла и встала перед машиной, пока он продолжал выжимать педаль газа. Спустя мгновение она медленно опустила руки и склонила голову в бок.

— Но где же лошади? — она пыталась перекричать рев.

С силой дернув ручник, он высунулся наружу.

— Это двигатель! — сказал он громко. — Хочешь, покажу двигатель?

— Что?!

— Двигатель! — Он опустил рычаг и выпрямился. — Давай покажу.

Он намеренно старался не совершать резких движений и медленно подошел к малышке, вполне осознавая, что она затолкала ручки в карманы непомерно огромной парки и сделала пару шагов в бок, чтобы выдержать дистанцию между ними.

Открыв второй замок впереди, он поднял капот, выпуская на волю приятный, горячий пар — смесь чистого масла и свежего бензина.

Битти наклонилась и, казалось, сделала вдох.

— Классно пахнет.

Иииииииииииии в этот самый момент он полюбил малышку.

***

Кто бы мог представить, что именно Рейдж разговорит Битти, думала Мэри, наблюдая, как ее громила-муж и крошечная фигурка девочки склонились над двигателем, который шумел громче реактивного самолета.

Рейдж начал указывать на разные запчасти, из-за шума Мэри не могла расслышать, что он говорил, но слова, спецтермины, объяснения были не существенны.

Мэри волновало одно: в итоге Битти встала рядом с ним.

И, блин, если она раньше любила своего мужчину? Сейчас он взлетел в ее глазах до небес.

Любая возможность, подумала Мэри. Все, что угодно, чтобы заставить девочку открыться, достучаться до нее, установить контакт…

Да, она хотела бы сама достучаться до нее. Нет, она признала это без удовольствия. В конце концов, что может быть более эгоистичным, корыстным и отвратительным чем огорчение из-за того, что не получилось стать спасителем в чьих-то глазах. Но это была лишь секундная мысль. Сильнее было ошеломительное облегчение от того, что Битти вела полноценный разговор, наверное, впервые с того момента, как поселилась в Убежище.

Рейдж поднял руки и, взявшись за крышку капота, аккуратно прикрыл его. Он все еще говорил, подводя Битти к открытой двери пассажирского сиденья, и, когда он обошел ее, он послал Мэри быстрый взгляд-вопрос — «Так же можно?».

Мэри кивнула как можно незаметнее.

— Конечно, можешь, — сказал он, опуская сиденье, чтобы Битти забралась на заднее сиденье так, будто делала это всю жизнь. — В любое время.

Мэри снова встряхнулась.

— Прости что? Вы о чем?

Битти подалась вперед, выглядывая из машины.

— Он сказал, что может дать мне покататься позднее.

Когда у Мэри отвисла челюсть, и она пораженно отшатнулась, Рейдж чмокнул ее в щеку.

— Все будет нормально. Мы просто выберемся на пустую парковку.

— Ты можешь поехать с нами, — сказала Битти. — Если от этого тебе станет легче.

Мэри переводила взгляд между ними.

— Ты можешь… ты можешь дотянуться до педалей? И это так трудно…

— Битти справится. Я достану блокировку для руля, если не получится поднять сиденье на достаточную высоту.

— Он говорит, что девочки могут все, что угодно. — Битти перевела взгляд на Рейджа. — Он говорит, что девочки… всемогущие.

— Ага. — Рейдж кивнул. — Вот почему самые быстрые и лучшие машины…

— … всегда девочки, — закончила за него Битти.

Мэри могла лишь переводить взгляд с одного на другого, а пара, очевидно, ждала ее благословения.

— Посмотрим, — пробормотала она… без удовольствия вспомнив, что нужно бояться своих желаний.

— Ну пожалуйста? — взмолилась Битти.

— Мэри, давай…

Шикнув на Рейджа и прогоняя его со своего пути, Мэри вернула пассажирское сиденье в исходное положение и села в машину.

— Это не значит «да», но если ты собираешься отвезти ее, то я сто процентов поеду с вами.

— Да! — Рейдж победоносно вскинул кулак. — Это «да», Битти, дело в шляпе.

— Ура!

О, мой Боже, девочка улыбалась?

Выругавшись, Мэри закрыла дверь… и могла поклясться, что Рейдж вприпрыжку обежал автомобиль. Но потом пришлось стать серьезной.

Повернувшись к зазору между сиденьями, она тихо спросила.

— Тебе нормально с этим? С ним? Я должна спросить. Это важно.

Битти не мешкала.

— Мне он нравится. Он как… большая милая собачка.

Когда Рейдж запрыгнул в машину и закрыл дверь со своей стороны, Мэри расплылась в улыбке, поворачивая лицо к лобовому стеклу, чтобы скрыть ее.

А потом они втроем двинулись в путь.

<p>Глава 31</p>
Перейти на страницу:

Все книги серии Братство Черного Кинжала

Темный любовник
Темный любовник

Во мраке ночи в городе Колдвелл, штат Нью-Йорк, идет смертельная война на выживание, бушующая между вампирами и их убийцами. И существует тайная группа братьев, не похожих ни на кого… шесть воинов-вампиров, защитников своей расы. И никто среди них не наслаждается убийством своих врагов больше Рофа, лидера Братства Черного Кинжала…У единственного оставшегося на планете чистокровного вампира, Рофа, есть причины расквитаться с убийцами, несколько столетий назад лишившими его родителей. Но когда один из его самых верных воинов погибает, оставив сиротой дочь-полукровку, не ведающую ни о своем наследии, ни и о своей судьбе, перед Рофом встает задача ввести красивую женщину в мир нежити…Мучимая небывалым доселе беспокойным состоянием свого тела, Бет Рэндалл становится беззащитной перед опасно сексуальным мужчиной, который приходит к ней ночью с тьмой в глазах. Его рассказы о братстве и крови пугают ее. Но его прикосновение разжигает тлеющий голод, угрожающий поглотить их обоих…

Дж. Р. Уорд

Фантастика / Ужасы и мистика / Любовно-фантастические романы / Романы / Эро литература / Любовное фэнтези, любовно-фантастические романы
Вечный любовник
Вечный любовник

Рейджу повезло больше, чем всему остальному человечеству (вампиршеству) вместе взятому — он красив как голливудская звезда, силен как зверь, умен и сообразителен, но при этом поразительно простодушен и искренен. Но однажды, примерно сто лет назад, Рейдж сильно разгневал вампирское божество, за что и был проклят. С тех пор вампир живет в постоянном страхе убить кого-то близкого и дорогого, пытаясь всеми силами усмирить внутреннего демона. Мэри — самая обычная, не отличающаяся особой красотой, женщина средних лет. У нее лейкемия. Не надеясь ни на новые свершения в карьере, ни на особые переживания в личной жизни, она собирает остатки сил, чтобы начать бороться с болезнью. И вот, волею обстоятельств, она оказывается втянутой в ночной мир, полный как опасностей, так и приятностей. Знакомство с Рейджем, грозящее остаться мимолетной интрижкой, превращается в увлекательный, динамичный, романтичный и невыразимо трогательный роман о том, как они спасают друг друга. Любовь порой требует страшных жертв, но в конце концов побеждает.Если вы не читали первую книгу серии, но эта вам приглянулась, можете смело за нее браться: первые два романа сюжетно почти не связаны.

Дж. Р. Уорд

Любовное фэнтези, любовно-фантастические романы

Похожие книги