Читаем Зов ворона полностью

Гранвилл выглядел удивленным, но он знал, что лучше не задавать вопросов Честеру в таком настроении.

- Разузнай все, что сможешь, об этом Томасе Синклере. Честер разговаривал с Камиллой, хотя и не удостоил ее взглядом. - Дай мне знать все, что ты узнаешь – и будь уверен, что я услышу об этом, если ты мне солжешь.’

Он покончил с ней. Он пошел дальше, и лицо его снова стало спокойным. Камилла с благодарностью убежала, но Гранвилл ждал.

- Ты доверяешь этой черной суке?- сказал надсмотрщик.

Честер затянулся сигарой и улыбнулся. - Конечно, нет. Но я все еще могу использовать ее в своих интересах.’

- Нет, если она предаст тебя.’

- Нет, - согласился Честер. - ‘Вот почему ты снова поедешь с ней в Новый Орлеан. Держись за нее, как за собственную тень, смотри, с кем она заговорит. Внимательно следи за нашим другом, мистером Синклером.

‘А девка?’

Честер уставился на пруд. - ‘Она мне не нужна, если я не могу ей доверять. Ничего не делай до моего приезда.’

Гранвилл облизнул губы. ‘А потом?’

‘Ты можешь делать с ней все, что захочешь.’

***

Мунго обедал с Франсуа в доме на Рю Бурбон, обсуждая предстоящие президентские выборы, когда в дверь позвонили. Из коридора Мунго услышал, как открылась дверь, приглушенный разговор, а затем щелчок защелки, закрывающейся снова. Через минуту появился камердинер Франсуа.

- Это тебе негритянка принесла, - сказал он Мунго.

Он держал в руках единственный цветок, четыре белых лепестка с розовым оттенком по краям. Каждый лепесток выпирал из стебля, а затем загибался назад к маленькой выемке на кончике, придавая ему форму сердца.

‘Это что, герань? - спросил Франсуа, который не интересовался садоводством.

- Цветок кизила, - сказал Мунго.

Он обхватил его ладонями с благоговением священника, держащего облатку для причастия, и вдохнул аромат.

- Это принесла дама? Франсуа кокетливо приподнял бровь. - ‘Я думаю, у вас есть поклонница, сэр.’

Он не ожидал такой реакции, которую вызвал. Мунго оторвал взгляд от цветка, и выражение его лица было почти убийственным. Франсуа отпрянул, его желудок сжался.

Затем к Мунго вернулась его обычная улыбка. Он вернул цветок лакею.

- Опустите его в воду, - сказал он. Он взял нож и вилку и одним резким движением, заставившим Франсуа вздрогнуть, разрезал рыбу на своей тарелке. - Давайте вернемся к теме выборов.’

На следующее утро Камилла встала рано. Горничная принесла ей завтрак, но она не притронулась к нему. Ее желудок скрутило в узел от нахлынувших эмоций. Получил ли Мунго ее цветок? Понял ли он, что это значит? Придет ли он? И если он это сделает, будет ли это безопасно – или их обнаружат?

Гранвилл ждал ее у входной двери, уже одетый и с понимающей ухмылкой на лице. Он оглядел ее с головы до ног, и Камилла постаралась не думать о том, что он думает.

‘Я иду на исповедь, - сказала она.

Он насмешливо поклонился и открыл перед ней дверь. Как только она вышла, то услышала за спиной его резкие шаги. Они последовали за ней по улице Сен-Луи, свернули за угол на улицу Шартр и дошли до собора с ловно барабанный бой, ведущий женщину на виселицу.

Часы на центральной башне показывали уже шестой час. Она оставила Гранвилла на его обычном месте у входной двери и направилась прямо в исповедальню.

Она не заметила, как Грэнвилл проскользнул внутрь вслед за ней.

Исповедальня была пуста. Они починили решетку, которую Мунго сломал во время их предыдущего визита, заменив дерево железными прутьями. Но за ними никого не было. Еще до того, как ее глаза привыкли к темноте, Камилла почувствовала отсутствие Мунго.

Она ждала. Пять минут, потом десять. Ее надежда поколебалась; страх начал нарастать страхом. Он не понял послания. Он не мог прийти. Честер нашел его, и он был мертв. Или он рассердился на нее за то, что она не показала фонарь на пристани в Бэннерфилде и бросил ее.

Она уже собралась уходить, как вдруг услышала скрип петель на двери исповедальни и шаги мужчины. Она опустилась на колени и с облегчением закрыла глаза.

- Слава Богу, ты пришел, - выдохнула она.

- "Прости меня, отец, ибо я согрешил” было бы более привычным началом, - произнес чей-то голос. Не Мунго, но высокий, раздражительный и с сильным французским акцентом. - ‘И, без сомнения, тебе придется исповедаться во многих грехах.’

Камилла резко открыла глаза. За железной решеткой она увидела очертания толстого лысого мужчины, чье лицо было покрыто потом.

- Кто ты?’

- Отец Мишель. У меня есть это для тебя.’

С отвращением поджав губы, он протянул ей через решетку маленький листок бумаги. В обычной ситуации он никогда не унизил бы свой священный сан и святость исповедальни, передав записку – несомненно, скандальную – от мужчины к женщине. Но этот человек был необычайно убедителен, и он пожертвовал тысячу долларов Церкви, и это, несомненно, было во славу Божью.

Камилла прочла записку. - "Я не мог прийти. За тобой наблюдают".

В этот момент дверь исповедальни распахнулась настежь. Священник взвизгнул в тревоге, когда кто-то протянул руку, вытащил его и швырнул на пол собора. Страшная фигура Гранвилла стояла над ним с пистолетом в руке.

Перейти на страницу:

Все книги серии Баллантайн

Зов ворона
Зов ворона

Новый роман Уилбура Смита и приквел к "Полёт сокола". Сын богатого владельца плантации и любящей матери, Август Мунго Сент-Джон привык к богатству и роскоши, которые давала ему его привилегия. То есть до тех пор, пока он не вернется из университета и не обнаружит, что его семья разорена, наследство украдено, а возлюбленная детства, Камилла, похищена коварным Честером Марионом. Подпитываемый гневом и любовью, Мунго клянется отомстить и посвящает свою жизнь спасению Камиллы - и уничтожению Честера.Камилла, пойманная в ловушку в Новом Орлеане и бессильная перед своим положением содержанки и грубым поведением Честера, должна научиться делать все возможное, чтобы выжить.Когда Мунго борется со своей собственной судьбой и несчастьем, чтобы добиться мести, которая движет им, и восстановить свою власть в мире, он должен задаться вопросом, что нужно человеку, чтобы выжить, когда у него ничего нет, и что он готов сделать, чтобы получить то, что он хочет.

Гордей Юнов , Корбан Эддисон , Уилбур Смит

Фантастика / Приключения / Современная проза / Проза / Мистика
Полет сокола
Полет сокола

«Африка притаилась на горизонте, словно лев в засаде, рыжевато-золотистая в первых лучах солнца…» Спустя два десятилетия Робин Баллантайн и ее брат Моррис возвращаются из Англии на свою родину, в Южную Африку. Их главная цель – найти без вести пропавшего отца, известного миссионера и исследователя, но в остальном устремления брата и сестры расходятся. Смелая и пылкая Робин – врач по призванию и образованию – мечтает завоевать положение в обществе как борец с работорговлей и специалист по тропической медицине. Профессиональным военным Моррисом движет отчаянное желание разбогатеть. После долгого, полного приключений плавания они пойдут по опасному пути, следуя нарисованной от руки карте. На ней пока еще белым пятном обозначена запретная земля, таящая несметные богатства…Первая книга из цикла о Баллантайнах.

Уилбур Смит

Приключения
Полет сокола
Полет сокола

«Черная Африка» середины XIX века…Дикий край, почти не изученный европейцами.Белые люди приезжают сюда на собственный страх и риск – чтобы нажить огромные состояния или бесславно погибнуть.Однако Зугу Баллантайна и его сестру – молодого врача, красавицу Робин, интересует не только богатство. В Африку их привели поиски отца, бесследно исчезнувшего там много лет назад…Так начинается эта увлекательная история о суровых мужчинах и прекрасных женщинах, о лихих и циничных авантюристах – и об отважных путешественниках. История любви Робин к отважному капитану Мунго Сент-Джону – и опасных, захватывающих приключений Зуги на таинственных берегах Замбези.

Алексей Викторович Широков , Алексей Широков , Джоан Хол , Морье Дафна Дю , Широков Алексей

Фантастика / Приключения / Исторические приключения / Попаданцы / Технофэнтези

Похожие книги