— Трое суток в камере и три удара плетью — это и впрямь такая мелочь, что не стоит даже упоминания. Но вам не помешает со мной подружиться, потому что вскоре я буду лечить мазями вашу исполосованную спину. А где мировой судья?
— Почивает, — сообщил Джонстон, опередив Мэтью. — У него, как выяснилось, на редкость крепкий сон, которому не помеха всякие пожары в заброшенных домах.
— Ну да, он ведь долго жил в большом городе и приноровился спать при ночной кутерьме за окнами.
Шилдс взглянул на пожар, к этому времени окончательно вышедший из-под контроля. Бидвелл все еще отдавал команды и подгонял пожарных, но уже без прежней горячности. Мэтью увидел Николаса Пейна, который о чем-то коротко переговорил с Бидвеллом, и тот нетерпеливо махнул рукой в направлении своего особняка. После этого Пейн растворился в толпе зрителей. Также Мэтью отметил присутствие миссис Неттлз, закутанной в длинный черный плащ. Великан-тюремщик, мистер Грин, держался поодаль, покуривая трубку из кукурузного початка. Был здесь и Гаррик, казавшийся чрезвычайно встревоженным, а рядом с ним стоял Эдвард Уинстон в серой рубашке и мятых коричневых штанах, явно натянутых в большой спешке. Оглянувшись через плечо, Уинстон на пару секунд встретился глазами с Мэтью, а затем также смешался с толпой.
— Пойду-ка я домой, — заявил Джонстон. — От этой сырости у меня адски разнылось колено.
— Если хотите, могу дать вам новую порцию мази, — предложил Шилдс.
— Нет уж, увольте! Мэтью, если он будет лечить ваши раны той же дрянью из свиного жира, какой мажет мое колено, я вам искренне сочувствую. Советую заранее запастись бельевой прищепкой, чтобы зажимать ею ноздри.
Джонстон похромал прочь, но через пару шагов приостановился.
— Подумайте над моими недавними словами, молодой человек, — сказал он. — Было бы неплохо продолжить этот разговор после вашего выхода из тюрьмы.
— Что это за секреты, о которых мне не следует знать? — спросил Шилдс.
— Никаких секретов, Бенджамин. Я просто пытаюсь просветить молодого человека в некоторых вещах. Спокойной ночи.
С этими словами он развернулся и пошел дальше, тростью раздвигая толпу перед собой.
— Мне тоже пора в постель, — со вздохом молвил Шилдс. — Я провел долгий и трудный день у постели очередного умирающего. — Он криво улыбнулся. — Что поделаешь, такова жизнь в Новом Свете.
Через несколько минут после ухода доктора рухнула пылающая крыша дома. Туча искр взметнулась к небу, кружимая вихрем. Бидвелл перестал командовать, отступил от дома и замер, свесив руки вдоль тела. Один из пожарных плеснул в огонь последнее ведро и быстро ретировался, поскольку в этот же момент вся фасадная стена осела и завалилась внутрь дома.
— Это Дьявол посылает нам предупреждение! — закричал мужской голос; Бидвелл завертел головой, высматривая крикуна, как ястреб добычу. — Сам Сатана велит нам уносить ноги из этого проклятого города, не то он обратит нас в головешки!
Он получил поддержку от женщины с рыжеватыми волосами и худым вытянутым лицом.
— Нил Каллауэй прав! — завопила она. — Это Сатана гонит нас отсюда!
— Прекратите! — взревел Бидвелл голосом, который мог бы заглушить недавние громовые раскаты. — Я не хочу слышать эти глупости!
— Хочешь слышать или нет, мне оно без разницы! — проорал еще один мужчина, стоявший в нескольких шагах слева от Мэтью. — С меня хватит! Я увезу жену и детей, покудова мы все тут не сыграли в ящик!
— Никуда вы не уедете! — запальчиво ответил Бидвелл, черным силуэтом маячивший на фоне пожара и оттого сам казавшийся порождением преисподней. — Не будь дураком, Каттер!
— Дураком будет тот, кто останется тут поперек воли Дьявола! — не унимался Каттер. — На рассвете мы с Норой собираем пожитки! — Он обвел собравшихся глазами, в которых отблескивало пламя пожара. — И все, у кого есть голова на плечах, должны поступить так же! Этот город уже не годится для жизни, с тех пор как на него положили глаз ведьма и ее хозяин!
Это заявление всколыхнуло толпу, как брошенный камень — стоячую воду. Раздалось множество голосов в поддержку Каттера и несколько — лишь несколько — криков, призывающих его заткнуться. Бидвелл раскинул руки в успокоительном жесте.
— Послушайте меня! — прокричал он. — Мировой судья уже сегодня начнет разбирательство по этому делу! Я обещаю вам — и готов отдать на заклание свою душу, — что с ведьмой скоро будет покончено раз и навсегда!
Мэтью не стал это комментировать, хотя и подумал, что Бидвелл подвергает свою душу серьезному риску.
— По мне, так и один день — это уже слишком долго! — Каттер снова завладел вниманием толпы, как опытный актер на сцене. — Нет уж, сэр! С первым светом мы уберемся отсюда, пока мы не изжарились заживо или не подхватили чуму!
— Тихо! Тихо! — вновь поднял голос Бидвелл, стараясь заглушить это страшное слово. — Никакой чумы в городе нет!
— А вы откопайте тех, кого недавно похоронили на кладбище! — визгливо вскричала какая-то женщина. — Откопайте и спросите у них, отчего они умерли и почему ваш доктор ничем не смог им помочь!