Читаем Зов минувшего полностью

— Что я слышу? Ты говоришь так, как будто ревнуешь меня к тому, что я была там, когда моя подруга нуждалась во мне.

— Я не ревнивый. И понимаю, почему ты проводила время с ней, но это не делает существование без тебя менее одиноким.

— О!

Она молча осмысливала сказанное, не вполне понимая, была ли она польщена или раздражена. И все-таки это было похоже на ревность.

— Как бы то ни было, я не хочу обсуждать Линду. Я хочу поговорить о нас, о том, что ты не подпускаешь меня к себе. Дело лично во мне или ты не хочешь, чтобы вообще какой-либо мужчина имел сильную власть над тобой?

— Это абсурд! Ты находишь в моих действиях то, чего в них нет. Я не боюсь обязательств, если это то, что ты имеешь в виду.

Кот перевернулся на спину и удовлетворенно замурлыкал. Марк гладил его, пытаясь разобраться в своих мыслях. Одно он знал твердо — попытка уговорить Джун остаться была не тем способом, который бы удержал ее. Он должен дать понять, что она свободна сделать свой собственный выбор.

— Пожалуй, будет лучше, если я пойду домой.

— Нет.

Подняв кота с колен, он встал.

— Если мне предстоит обнять кого-то, то я предпочел бы, чтобы это была ты, а не кот. Идем в дом.

Марк выключил свет, как только они вошли в спальню. Лежа с ней рядом, он очень медленно ласкал ее. Джун была такой реальной и живой рядом с ним, что было тяжело думать о ее потере. Рывком он прижал ее к себе и уперся подбородком в ее теплое плечо. Когда-то ему не удалось достаточно любить Джингу и быть рядом, когда она нуждалась в нем. Он не собирался повторять ту же самую ошибку с Джун. Если будет достаточно внимателен и уверит ее в своей безграничной любви, то она не уедет.

Их нежные поцелуи быстро перешли в обжигающие объятия. Джун, как никогда, чувствовала Марка. Его губы, лаская ее ухо, шептали о неудержимом желании. Затем их тела переплелись в неистовом желании. И Джун испытала неподражаемый взрыв наслаждения.

Спустившись с небес на землю, Джун была все так же озабочена выбором, стоявшим перед ней. Да, связь с Марком была приятной, и она не хотела причинять ему боль, но и не хотела строить свою жизнь только на чисто эмоциональной основе.

Когда на следующий вечер Джун приехала на занятия аэробикой, то оптимистичное настроение Линды было прямо противоположно ее собственному, но она заметила, что румянец на щеках Линды был слишком ярким и что ее карие глаза неестественно блестели. Чувствовалось, что она была глубоко оскорблена и держалась только на нервах.

По дороге домой Линда болтала без остановки.

— Мы с Ральфом действительно великолепно провели прошлую ночь, — она громко смеялась и нервно дергала тесемки внизу ее зеленовато-желтого блузона. — Произошло просто недоразумение.

Джун молчала.

— Иногда у женатых людей возникают подобные коллизии. Ты ведь знаешь это. Думаешь, что все образуется, да?

— Не знаю.

Они подошли к дому.

— Я считаю, что для творческой натуры Ральфа нужна свобода. Я не хочу давить на него. Неважно, что он все еще живет с ней. Сейчас же восьмидесятые годы, а не девятнадцатый век.

Джун прошла на кухню и начала готовить чай.

— Так что ты думаешь? — спросила Линда.

— Если честно, что я думаю, что ты все упрощаешь. Ральф тебя жестоко оскорбил. Ты хочешь, чтобы он вернулся к тебе, и готова сделать некоторые уступки, которые, по-твоему, помогут тебе жить в мире и согласии?!

Глаза Линды сердито сверкнули.

— То, что у тебя в жизни есть мужчина, с которым ты спишь, не дает тебе права учить меня. Что ты знаешь о моих чувствах?

Линда последнюю неделю была взвинчена, а свидание несколько успокоило ее.

— Извини, Линда, я тебе не судья. Вы с Ральфом женаты шесть лет, и, конечно, ты знаешь его лучше, чем я.

— Может быть, я немного взвинчена. И еще я завидую тебе, потому что сейчас все так хорошо в твоей жизни, а в моей — так ужасно.

Джун грустно усмехнулась.

— У меня тоже далеко не все в порядке.

— Что ты имеешь в виду?

— Мне предложили работу в Техасе. Если я соглашусь, то должна буду оставить Марка, а мне не хочется этого делать. Ну, а если я не соглашусь, то боюсь, что всю жизнь потом буду жалеть об этом.

Линда с любопытством уставилась на нее.

— Марк знает об этом?

— Да. Я не хочу делать ему больно, но все время думаю, что его чувства ко мне сильнее, чем мои к нему.

— Ты хочешь дать согласие?

Джун нерешительно развела руками.

— Я растерялась — то так подумаю, то эдак.

— Я не хочу верить, что ты уедешь по чисто эгоистическим соображениям, но знаю, что ты сделаешь так, как будет лучше для твоей карьеры. Но с другой стороны это же преступление — бежать от мужчины, которого действительно любишь.

Джун беззвучно кивнула.

В субботу, в прекрасный мартовский день, Марк и Джун ехали в Эврику. Она бросила быстрый взгляд на Марка. Противосолнечные очки скрывали его глаза, а спокойное выражение лица — его чувства. Но Джун знала, что он был не в своей тарелке так же, как и она. Вопрос о том, согласится она на новую работу или нет, все еще не был решен.

Перейти на страницу:

Все книги серии amour-2000. Лучшие американские дамские романы

Свободный выбор
Свободный выбор

Они бегут от своего трагического прошлого — двое взрослых и один ребенок.Молодая учительница Дженет Мэттьюз потеряла в одночасье и родителей, и обожаемого жениха, задохнувшихся в угарном газе…Преуспевающий землевладелец, хозяин огромного ранчо Джейсон Стюарт — родом из тяжелого детства, в котором мать сбежала из семьи, прихватив с собой одного из сыновей. Этот первый опыт женского вероломства словно выжег пожизненное клеймо на характере и судьбе Джейсона, разучившегося уважать женщин и верить им.Ну а маленькая застенчивая Сьюзен… Ее родители — брат и невестка Джейсона Стюарта — погибли в автокатастрофе, и она вынуждена жить с суровым дядей-мизантропом. Но девочка не ожесточилась — наоборот, оказалась мудрее двух взрослых гордецов, воспылавших друг к другу неистовой страстью, но замкнутых в пустыне духовного одиночества. Она помогает и им, и себе выйти из мрака прошлого в свет их настоящего общего счастья — помогает силой своего любящего, открытого добру детского сердечка…

Сабрина Майлс

Короткие любовные романы / Романы
В сладостном уединении
В сладостном уединении

Молодой и внешне привлекательной Пруденс Эдвардс говорили, что профессия журналиста не из легких, а погоня за сенсацией отнюдь не усыпана розами, и чаще всего их шипы глубокими занозами остаются в сердце. Но разве она могла думать об этом, когда получала первое самостоятельное задание редакции престижного американского журнала собрать материал для статьи об известном писателе Хейли Монтгомери, по непонятной причине ставшем затворником? Под видом прилежной секретарши ей достаточно легко удалось проникнуть в его творческую мастерскую — романтический замок, затерянный в горной Шотландии. Она великолепно проводит свое журналистское расследование, однако неожиданно для себя осознает, что безнадежно влюблена в сына писателя. Обман и страсть борются в ней. Сможет ли Пруденс признаться в бескорыстном лукавстве и не потерять любимого?..

Амалия Джеймс

Короткие любовные романы / Романы

Похожие книги