Она летела с Нантакета в Бостон авиакомпанией «Кейп Эйр» на девятиместном «кукурузнике». Зак Бриджман летел тем же рейсом. Когда Карсон увидела его в терминале, помахала ему, а он с улыбкой помахал в ответ. Она задумалась, стоит ли подойти поздороваться, или можно продолжать сидеть и слушать музыку. Бриджманы – Зак, Памела, Питер – теперь считались ее родичами со стороны Уиллы. Зак был для нее кем-то вроде далекого дяди или какого-нибудь четвероюродного брата.
Она решила, что ей повезло, когда досталось место за креслом Зака, потому что так не пришлось бы с ним разговаривать. Садясь в самолет, они обсудили единственную доступную им тему – куда каждый из них направлялся. Зак собирался на конференцию диспетчеров в бостонском отеле «Харбор» («Вот оно как, – сказала Карсон, искренне впечатлившись. – Звучит роскошно»). Карсон рассказала Заку, что будет ходить на курсы барменов и остановится в доме Саванны на Марльборо-стрит («Надо было все-таки поработать в какой-то момент барменом, – заметил Зак. – Я упустил такую возможность»). В тот момент Карсон вспомнила, что он дружелюбный и приятный человек. Сама она держалась от Памелы подальше, потому что та часто была раздражена и враждебно настроена. Она вполне могла бы сказать Карсон, что ей следует вернуться в колледж, получить диплом и добиться чего-то в жизни.
Самолет попал в зону турбулентности где-то к югу от Бостона – кажется, недалеко от Плимута. Карсон всегда старалась отмечать какие-то видимые объекты внизу на земле, чтобы наблюдать, как быстро они движутся, но, перед тем как налетел порыв ветра, успела заметить только, что они летят где-то над трассой номер три. Самолет мотало из стороны в сторону, а дождь барабанил по окнам, точно мелкий гравий. Они оказались в «ватном шарике» – из окна Карсон было видно только плотную темную тучу. Женщина, сидевшая за креслом пилота, потянулась за мешком. Карсон же сохраняла спокойствие. Ее происходящее даже забавляло: как на американских горках.
Естественно, самолет вынырнул из облаков в полосу ясного неба, и внизу снова стало видно землю. Вдалеке Карсон заметила линию небоскребов Бостона. Все расслабились.
Пилот повернул на запад, и они полетели над водой.
Карсон рывком очнулась ото сна, когда самолет сильно тряхнуло, – ей показалось, что они уже приземлились, но нет, по-прежнему были в воздухе, в очередном «ватном шарике». Такой турбулентности она раньше никогда не испытывала. Казалось, будто самолет – это стаканчик с игровыми кубиками, который трясет рука Господа. У Карсон улетела вперед сумка, мужчина слева потерял свои папки с документами, а женщину на переднем сиденье снова вырвало. Самолет накренился и нырнул вниз. Раскачиваясь, они отвесно падали вниз; Карсон видела, что пилот сражается со штурвалом, чтобы выправить нос.
Самолет падал. Они вот-вот умрут. Она потянулась вперед и почти инстинктивно схватила Зака за руку.
– Всё в порядке, – заверил тот. – Он нас вытащит. И если увижу, что дело совсем плохо, то помогу. Я смогу посадить такой самолет.
Карсон это успокоило лишь отчасти. Она наклонила голову вперед, к спинке кресла Зака, и позволила себе излить поток ругательств. Карсон подумала о матери, об отце, о брате и своей бедной сестре, у которой только что случился второй выкидыш. Они бы никогда не пережили ее гибели. Но то была только часть треволнений Карсон. Главный ее страх заключался в том, что она еще так молода и никогда не сможет сделать все то, что собиралась: три недели жить одной в большом городе, есть в «Пэммис», получить сертификат бармена, чтобы следующим летом стать в «Ойстеркэтчере» боссом. Карсон мечтала как-нибудь поехать в Лондон на Рождество, пересечь Таиланд на мопеде и увидеть, как Серена Уильямс выступает на Открытом чемпионате Австралии по теннису. Мечтала заработать денег, купить маленький катер и ездить в Котью, когда захочется. Ей только что исполнился двадцать один год, и у нее впереди была целая жизнь алкоголя, который теперь можно покупать легально. Она хотела влюбиться. Ее совершенно не привлекала возможность выйти замуж, завести детей и каждое Рождество рассылать открытки с именами своих домашних курсивом, но нравилась думать, что когда-нибудь появится мужчина, который станет ей одновременно и другом, и любовником. Пока все ее мужчины были либо тем, либо другим.
Самолет так сильно занесло влево, что Карсон испугалась: вдруг они сейчас перевернутся.
– Мы зацепили край воронкообразного облака, – сообщил Зак.
– Это что, торнадо? – спросила Карсон. Она чувствовала, насколько неустойчив воздух вокруг них. Карсон так сильно вцепилась в пальцы Зака, что боялась их сломать, и в то же время не могла отпустить его руку. Обручальное кольцо из темного металла врезалось ей в кожу.
Человек, который потерял папки, начал молиться по-испански.
– Помоги нам, – попросила Карсон. – Сможешь?