Читаем Зловещее поручение полностью

Рассыпаясь в благодарностях, Чан последовал за ним в необычайно красивую гостиную: шелковые обои, превосходная обстановка. Возле радиоприемника слушал музыку мальчик лет тринадцати, одетый в форму бойскаутов цвета хаки. На шее у него был повязан ярко-желтый галстук.

– Садитесь, пожалуйста, – ; пригласил Генри Ли, придвигая мягкое кресло, обитое плюшем. – Надеюсь, вам не очень больно?

– Спасибо, теперь уже легче, – ответил Чан. – Вы меня выручили.

Мальчик неожиданно выключил приемник и, поднявшись на ноги, с любопытством уставился на Чана.

– Ужасное происшествие, – объяснил ему отец. – Джентльмен растянул себе лодыжку на нашей лестнице.

– Да, неприятно, – посочувствовал мальчик. – Но бойскауты умеют накладывать бандажи. Так что я могу оказать первую помощь…

– Нет, нет, – торопливо запротестовал Чан, – не утруждайте себя. Повреждение незначительное.

– Но мне это совсем не трудно, – возразил мальчик. Чарли Чану насилу удалось отговорить его, и, к большому облегчению детектива, мальчик исчез.

– Я совсем немного посижу, – обратился Чан к Генри Ли. – Боюсь помешать вам. Понимаете, я искал своего старого друга по имени Ли Ганг…

Глаза Генри Ли на мгновение задержались на фотопортрете, висевшем над камином.

– Вы друг Ли Ганга? – переспросил он.

Этого мгновения Чану хватило.

– Да, и я вижу у вас его фотографию. Значит, он действительно остановился здесь? В таком случае, мои поиски закончились успехом.

– Он был здесь, – уточнил Генри Ли, – но сегодня утром уехал.

– Уехал! – Чан помрачнел. – Увы! Выходит, я опоздал. Не будете ли вы столь любезны сообщить мне, куда он отправился?

Генри Ли насторожился.

– Он отбыл по личным делам, с которыми я не связан и о которых мне ничего не известно.

– Да, конечно. И тем не менее жаль. Один мой друг, американский джентльмен, вернувшийся из опасного путешествия, нуждается в его услугах. Ли Ганг получил бы великолепное вознаграждение.

Генри Ли покачал головой.

– Думаю, Ганга это не заинтересует. Он занят другим.

– Ах да, он по-прежнему работает с полковником Джоном Битхэмом?

– Вот именно.

– Обидно, вознаграждение, о котором говорю я, было бы весьма значительным. Но, наверное, он очень предан Битхэму. Ведь их связывает столько лет… Я пытался высчитать, но не смог. Ваш почтенный кузен давно сотрудничает с полковником?

– Достаточно давно, чтобы стать ему преданным, как вы сами изволили выразиться, – неопределенно протянул Генри Ли.

– Вероятно, лет пятнадцать? – рискнул Чан.

– Возможно.

– Или больше?

– Не знаю.

Чан кивнул.

– Когда вы знаете о том, что знаете, значит, вы действительно знаете, а когда не знаете о том, чего не знаете, значит, и вправду не знаете, как говорит мой хозяин. – Он дернул ногой, и лицо его исказилось от боли. – Великий человек полковник Битхэм, просто выдающийся. Ли – настоящий счастливчик. С Битхэмом он посетил Тибет, Персию, даже Пакистан. Он, наверное, рассказывал вам о своих путешествиях по Пакистану?

Умные глаза Генри Ли подтвердили предположение Чана, но ответил он отрицательно:

– Мой кузен малоразговорчивый человек.

– Эта черта его характера, несомненно, ценится полковником, – заметил Чан и повторил: – Как жаль, что он уехал. И все-таки несмотря ни на что, я попытаюсь его убедить. Я обещал моему другу…

Внезапно открылась дверь, и в комнату вошел маленький бойскаут. За ним торопился молодой бородатый американец с черным саквояжем.

– Я привел врача, – торжествующе заявил Вилли Ли.

Чан бросил на юного честолюбца свирепый взгляд.

– Несчастный случай? – живо произнес врач. – Кто потерпевший?

Генри Ли молча указал на Чана.

Американец мигом подлетел к нему и потребовал:

– Ну-ка, показывайте, что там у вас!

– О, ничего страшного, – запротестовал Чан. – Абсолютно ничего.

Но врач уже снимал ему башмак, а потом и носок. Быстро осмотрев ногу и прощупав пальцы, он задумался на мгновение и выпрямился.

– Чего вы пытались добиться своим обманом? – спросил он с отвращением. – Никаких повреждений у вас нет.

– Может, просто ушиб оказался слабым? – пробормотал Чан, искоса глядя на Генри Ли. На лице торговца плетеными корзинами он прочел, что разгадан.

– Пять долларов, – резко бросил врач.

Чан достал кошелек и отсчитал нужную сумму, с трудом удерживаясь смотреть в сторону мальчика. Белый врач сердито повернулся и покинул жилище Генри Ли. Чан снова надел носок и ботинок. Он чувствовал себя крайне неловко.

– Эти белые врачи – настоящие дьяволы, – пробормотал он грубо. – Только и умеют, что требовать с пациентов по пять долларов.

Генри Ли глядел на него с усмешкой.

– Я вспомнил одного человека, – проговорил он, – который тоже интересовался Ли Гангом. Англичанин, важная шишка. Они умны и хладнокровны, эти англичане. Не о его ли смерти я прочел в утренних газетах?

– Мне об этом ничего не известно, – еле выдавил из себя Чан.

– Ну да, ну да. – Генри Ли направился к двери. – Если вы примите мой совет, злые духи вас не тронут. Вы должны передвигаться медленно и осторожно. Не хотелось бы, чтобы с вами произошел настоящий несчастный случай.

Перейти на страницу:

Все книги серии Антология детектива

Похожие книги