Читаем Зловещее поручение полностью

Мисс Морроу встала, чтобы проводить ее. Когда она вернулась, в комнате царила тишина.

– Ну? – произнесла девушка.

– Просто невероятно! – воскликнул Барри Кирк. – Еще одна пропавшая женщина. Господи! Ева Даренд и Мария Лантельм никак не могут быть замешаны в нашу историю вдвоем. Если, конечно, не предположить, что где-то существует некий Город Исчезнувших Женщин. А как по-вашему, сержант?

Гонолульский детектив пожал плечами.

– С каждой минутой мы погружаемся в тайну все глубже, – заметил он. – Откровенно говоря, я начинаю захлебываться.

– А я уже давно на дне! – крикнул капитан Фланнери. – Но я выберусь! Не сомневайтесь, выберусь!

Глаза Чана сузились.

– У моей расы, капитан, есть старая пословица: «Мутная вода, в которой барахтается глупец, делается еще мутнее». Оставайтесь в одиночестве, может, вода и прояснится.

Фланнери изумленно посмотрел на него, встал и вышел из кабинета, хлопнув дверью.

<p>Глава 8</p><p>Услуга Вилли Ли</p>

Пока Чан задумчиво собирал со стола газетные вырезки сэра Фредерика и клал их в свой бумажник, Барри Кирк смотрел на дверь, которую с таким громом закрыл за собой капитан Фланнери.

– Боюсь, что капитан немного расстроен, – сказал он наконец. – А вернее – здорово раздражен.

Мисс Морроу улыбнулась.

– Он просто испуган. Удивление всегда действует на полицейских подобным образом… Они начинают креститься.

– Надеюсь, у вас последняя информация не вызовет такого же эффекта?

– Ну почему? Я бы тоже стала креститься на его месте.

– Значит, вы, как и он, впали в панику?

– Что же тут странного? Разве кто-нибудь сталкивался с таким загадочным случаем? – Она накинула на себя плащ. – А насчет Марии Лантельм…

– Позвольте мне смиренно попросить слова, – перебил ее Чарли Чан. – Не занимайте свои мысли Марией Лантельм. Она, если можно так выразиться, вне игры. Помните лишь об одном важнейшем факте – сэр Фредерик умер на этом этаже, и с его ног исчезли бархатные туфли. Самое ценное мы потеряли. Не отвлекайтесь ни на что постороннее, думайте только о Еве Даренд, Хилари Галте и, в первую очередь, обо всем, прочитанном сэром Фредериком, а также о прошлой ночи. Пускай Мария Лантельм отдыхает в отдаленном уголке вашего мозга. Вот единственный путь, который приведет нас к успеху.

Девушка вздохнула.

– Неужели мы его добьемся? – промолвила она. – Что-то я сомневаюсь.

– Живите с улыбкой, – произнес Чан. – Один мудрец сказал: «Темные тучи рассеиваются там, где появляется голубое небо». – Он поклонился и исчез на лестнице, ведущей в бунгало.

Барри Кирк еле успел остановить девушку, устремившуюся за детективом. И пока он держал ее за плечи, в голове у него промелькнули слова какой-то рекламы: «Повинуйся этому порыву». Но порывы были не в его характере.

– «С каждой минутой мы погружаемся в тайну все глубже», – процитировал он Чана и добавил уже от себя: – Похоже, мы влипли в совершенно неразрешимое дело.

– Я тоже боюсь этого, – призналась девушка.

– Что вы вкладываете в понятие «боюсь»? Мы с вами умные люди, и грядущее расследование только испытает наши силы. Предлагаю встретиться в самое ближайшее время и обсудить все проблемы.

– Полагаете, это необходимо?

– Не полагаю, а знаю.

– Решено, – улыбнулась она. – Спасибо за завтрак, и до свидания.

Когда Кирк вернулся в бунгало, Чан находился в комнате, которую прежде занимал человек из Скотленд-Ярда. Детектив внимательно разглядывал чемодан сэра Фредерика, стоявший в углу.

Заметив появившегося на пороге хозяина, Чан обратился к нему с вопросом:

– Вы осматривали вещи сэра Фредерика?

Барри Кирк покачал головой.

– Конечно нет. Это меня не касается. Фланнери ночью все здесь обшарил и, похоже, ничего не нашел. Он велел вернуть вещи в Британское консульство.

– Фланнери проявляет чрезмерную поспешность, – заметил Чан. – У вас, видимо, есть ключи? Если да, я сам изучу содержимое чемодана.

Кирк протянул ему ключ и удалился.

Впервые за время следствия Чан лично приступил к обыску. Наконец он пришел в гостиную с целой кипой книг в руках.

– Что-нибудь отыскали? – поинтересовался Кирк.

– В общем, ничего, – ответил Чан. – Ничего, кроме этого. Взгляните сюда, если вам не трудно.

Кирк поднялся и, едва взявшись за книги, воскликнул:

– Боже мой!

– Я отреагировал точно так же, – улыбнулся Чан. – Вы обратили внимание на автора? – Он начал читать названия произведений: – «Через Китай и обратно», «Открытия в Персии», «Год в пустыне Гоби», «Тибет – вершина мира», «Моя жизнь исследователя». – Глаза его сузились. – Исключительно труды нашего доброго друга полковника Битхэма. Среди вещей сэра Фредерика других книг не обнаружилось. Вас не удивляет столь необычное пристрастие к одному автору?

– Конечно удивляет, – согласился Кирк. – Я…

Перейти на страницу:

Все книги серии Антология детектива

Похожие книги