— А вот этот слон не отсюда, — мимоходом заметил он, указывая на крошечную фигурку из коллекции. — Это не оригинал. Скорее, весьма искусно выполненная копия. — Зевнув, Вэнс повернулся к Маркхэму: — По-моему, нам здесь больше нечего делать. Впрочем, можно еще побеседовать с профессором перед уходом. Арнессон, вы подождете нас здесь?
— Конечно. — И он снова набил трубку табаком.
Профессор был раздражен нашим повторным визитом.
— Мы только что узнали, — начал Маркхэм, — что вы сегодня утром, еще до завтрака, о чем-то беседовали с миссис Драккер.
Профессор весь напрягся, и на щеках у него заиграли желваки.
— Неужели окружной прокурор должен знать о том, что я поговорил в саду со своей соседкой?
— Конечно, нет, сэр. Но мы проводим расследование, которое связано непосредственно с вашим домом, а потому нам весьма важно заручиться вашей поддержкой.
— Ну хорошо, — профессор нахмурился. — Но, кроме миссис Драккер, я действительно больше никого не видел. Если, конечно, вас интересует именно это.
— Нет, профессор, мы пришли к вам не за этим, — вступил в разговор Вэнс. — Мы хотели узнать, не создалось ли у вас в ходе этой беседы впечатление, что миссис Драккер может быть известно кое-что о том, что происходило немногим ранее в парке Риверсайд?
Профессор хотел сказать что-то резкое, но тут же сдержал себя и просто ответил:
— Нет, такого впечатления у меня не сложилось.
— А может быть, вам показалось, что она несколько возбуждена или, скажем, взволнована?
— Нет! — отрезал профессор, поднявшись со стула. — Маркхэм, я ранее ясно дал вам понять, что не собираюсь говорить о том, что связано с этой несчастной женщиной, в том числе следить за ней или сплетничать… Простите, я очень занят.
Внизу мы попрощались с Арнессоном. Когда он махал нам рукой, я заметил, как светится от удовольствия его лицо: он догадался, какой прием мы получили у профессора.
На улице Вэнс предложил навестить мистера Парди, но того не оказалось дома. Слуга сообщил нам о том, что его хозяин, скорее всего, отправился в Манхэттенский шахматный клуб.
— Успеем повидать его завтра, — отмахнулся Вэнс. — То же самое относится и к миссис Драккер.
— Надеюсь, завтра нам повезет больше, — пробурчал Хит.
— Ошибаетесь, сержант, — ответил Вэнс. — Мы узнали многое. Ведь все те, кто связан с домом Дилларов, знали Спригга и могли быть в курсе его привычек. Нам стало известно, что в восемь утра профессор беседовал в саду с миссис Драккер. И еще мы выяснили, что в доме пропал револьвер тридцать второго калибра. Это не несметные сокровища, конечно, но все же кое-какая информация к размышлению…
— Боюсь даже подумать о том, — вздохнул вдруг Маркхэм, — какую шумиху поднимут газетчики вокруг второго убийства, если они каким-то образом вспомнят стишок о Джонни Спригге.
— Я не верю в телепатию, — отозвался Вэнс, — но что-то подсказывает мне, что Епископ обязательно проявит себя и на этот раз. Его новая шутка еще более изящна, чем комедия с Робином, а внимание публики нужно любому клоуну.
Когда мы подъехали к офису Маркхэма, нам тут же сообщили, что в кабинете окружного прокурора уже ждет репортер газеты «Уорлд» Куинан.
— Может быть, я был ранее не слишком учтив, — дерзко начал он, — но у меня имеется кое-что для сержанта Хита, который, как мне стало известно, занимается расследованием дела Спригга. Надеюсь на взаимное сотрудничество.
С этими словами он протянул сержанту клочок бумаги. На ней были отпечатаны стишки о Джонни Спригге, все тем же шрифтом, той же бледно-синей лентой. В углу заглавными буквами значилась подпись: ЕПИСКОП.
— А вот и конверт, сержант. — И Куинан снова полез в карман.
Время получения письма на почте было отмечено штампом в 9:00. Его отправили с той же самой станции, откуда Епископ отправлял свои послания и раньше.
Глава XII
Ночной визит
Прогнозы Маркхэма оправдались следующим утром. Кроме «Уорлда», о сенсации написало еще несколько центральных городских газет. Оказывается, в их редакции также поступили записки, похожие на ту, что предъявил нам Куинан. Эффект был потрясающим. Весь город дрожал от страха, и хотя кое-кто пытался объяснить происходящее розыгрышем или простым совпадением, в целом общество не сомневалось в том, что в Нью-Йорке неуловимый маньяк ищет новые жертвы.
Журналисты наседали на Маркхэма и Хита, но те отвечали на все вопросы односложно, ни в коем случае не намекая на то, что дело связано с домом Дилларов. Не было сказано ни слова и об исчезнувшем револьвере. В итоге публику удалось немного успокоить. Что касается Сперлинга, то журналистами было высказано предположение о том, что юноша явился лишь несчастной жертвой обстоятельств.
В день смерти Спригга Маркхэм провел пресс-конференцию в клубе «Стивесант», где присутствовали многие детективы города. Вэнс подчеркнул, что верит в то, что разгадка кроется либо в самом доме Дилларов, либо где-то поблизости от этого особняка.