– Много шансов за то, что она уже вдова, только она этого еще не знает. Тот исчезнувший труп был совершенно реальным, я в этом удостоверился… и я почти уверен, что это труп ее мужа. Она оставила свой номер? Мне надо позвонить ей.
– Оставляла при каждом звонке, – ядовито сказала Фрэн. – Причем тот же самый номер! Думаешь, она сгорает от желания быть утешенной ловеласом с медальным профилем?
– Ничуть не удивлюсь, – возразил я самым серьезным тоном. – Соедини меня с ней. Я возьму трубку в кабинете.
– Ваши желания закон, хозяин!
Я прошел в кабинет и сел за стол. Тут же зазвонил телефон.
– Мистер Бойд? Говорит Джен Рандольф. Я все утро пыталась дозвониться до вас.
– Я был занят, – объяснил я.
– Расходовали мою тысячу долларов?
– Занимался бегом за ваш счет, – язвительно выдал я. – Исчез не только ваш муж, Карен Ваносса тоже испарилась.
– Ах, какая у вас непослушная память, мистер Бойд! – Ее голос был пропитан сарказмом. – Я же вчера сказала вам, что они вместе. Вспоминаете? Вы могли бы избежать лишних перемещений, будь ваша память на высоте. Но оставим это. Мне нужно с вами поговорить. По телефону не могу этого сказать. Приезжайте немедленно!
– Договорились. Где вы?
– Я вернулась в домик возле Ньюпорта, – сказала она не очень любезно. – Приезжайте как можно скорее.
Она повесила трубку. Я повернулся к Фрэн, которая глядела на меня самым безразличным взглядом.
– Вы уезжаете, мистер Бойд? Какой вы занятой человек!
– А вы – потрясная рыжая штучка, – любезно ответил я. – Когда я буду посвободнее, то приму приглашение на обед с последующим сеансом практической психотерапии, продолжающимся до зари.
– Приглашение аннулировано! – кисло-сладко сказала она. – Я отменила его, как только услышала голос миссис Рандольф. Занимайтесь с ней и заставьте ее заплатить вам… котяра!
– Чертовски рад, что вы подняли этот вопрос! – вскричал я самым серьезным тоном. – Забыл спросить вас – какой гонорар вы предполагали выплатить мне за этот сеанс от сумерек до зари в вашей квартире?
Она огляделась, выискивая предмет, которым можно запустить в меня, но я быстро ретировался.
Проехав мост Трайборо и попав на Лонг-Айленд в третий раз за три дня, я почувствовал себя жителем предместья, ежедневно совершающим поездки по одному и тому же маршруту. Собирался дождь. Тяжелые грозовые облака сгущались в небе. Я чувствовал себя пешкой в странной интеллектуальной игре «Где труп?». Несчастная пешка, которую бесполезно толкают во все стороны, потому что никто не может выиграть, пока на доске не появятся недостающие фигуры: Фредерик Рандольф, Карен Ваносса и, для полного комплекта, Петер Пелль. Видимо, Манхэттенское Чудовище, свободно разгуливающее по городу, не просто убивает людей, но и пожирает их. Однако речь идет не о Чарли, который на эту роль никак не годится. Он, конечно, монстр, но несколько другого плана.
Когда я подъезжал к дому в окрестности Ньюпорта, небо было угрожающе темным. В такой день лучше оставаться дома, прижавшись к чуточку порочной блондинке. Драма жизни в том, что надо вкалывать, чтобы на нее заработать. Чудесное видение внезапно исчезло. Я поднялся по ступенькам крыльца и позвонил.
Миссис Рандольф полуоткрыла дверь и, увидев меня, расцвела в улыбке. Это выглядело так нелепо, что я даже попятился.
– Входите, мистер Бойд! – Ее улыбка стала еще теплее. – Как мило с вашей стороны, что вы приехали тотчас же после моего звонка!
– Да? – глупо сказал я и последовал за ней в гостиную.
– Извините меня за мой костюм, – бормотала она, – но сейчас нестерпимо жарко. Вероятно, будет гроза. Сообщают о возможном проходе циклона – того, что был во Флориде два дня тому назад.
Действительно, ее наряд был рассчитан на сильную, даже тропическую жару. Ей очень шли зачесанные кверху волосы; светлые локоны, спускавшиеся на затылок, молодили ее по меньшей мере лет на пять. Купальный бюстгальтер поддерживал маленькие округлые груди; короткие белые спортивные трусы плотно облегали ягодицы. Это давало возможность оценить бронзовый загар стройных ног. Серые глаза излучали доброжелательность. Невольно задумаешься, чем могла быть вызвана такая метаморфоза.
– Садитесь, пожалуйста, мистер Бойд. – Ее голос прозвучал над самым моим ухом. – Вы, наверное, измучились в дороге по такой ужасной жаре… Я приготовлю вам выпивку. – Она на секунду задумалась. – Что вы скажете о «Кровавой Мэри»?
– Отличная идея! – пробормотал я.
– Есть! Держу пари, что вы даже не задержались позавтракать, не так ли? – В ее голосе слышалась трогательная забота матери о ребенке. – Что вы скажете о завтраке, который я могу приготовить из авокадо и морепродуктов?
Я закурил и посмотрел ей вслед. Она направлялась к бару. У меня заныла душа, когда я увидел ее чуть подрагивающие маленькие ягодицы. Она наполнила шейкер томатным соком и водкой, разлила коктейль в стаканы и села рядом со мной на диван.
– Ну, – миссис Рандольф подняла свой стакан, – выпьем за перемену погоды, мистер… как вы полагаете, могу я называть вас просто Дэнни? – Она улыбнулась еще теплее, чем раньше. – Пожалуйста, зовите меня Джен.