– Заткнись, Бойд, – сказал он спокойно. – Сейчас Чарли решит твою судьбу.
Ваносса потягивал из стакана. Морщины прорезали его лоб. Затем он поднял на меня глаза, и его лицо приняло страдальческое выражение.
– Все так обманчиво, – вздохнул Чарли. – Стараешься быть милым с людьми… Предлагаешь им солидные суммы ни за что… И что в результате?
– Они кусают руку, кормящую их! – вскричал Родни Мартин пронзительным голосом. – Так что, что бы ни случилось с Бойдом, пусть пеняет на себя сам!
Взгляд Ваноссы был полон печали.
– Мне так отвратительно физическое насилие! – продолжал он, изображая приступ отчаяния. – Запри его в погреб, Дон. Пусть он спокойно обдумает ситуацию.
– Ты слышал, что сказал Чарли? – Лечер подтолкнул меня револьвером. – Вперед, Бойд!
– Конечно, – сказал я нервно, – я сделаю все, что вы хотите! Исключительно из-за любви к вашей пушке, а?
Он заржал.
– Сейчас я тебе все разложу по полочкам: постарайся быть хорошим мальчиком, делай, что прикажут, и тебе не сделают бо-бо.
Мы пересекли холл, потом кухню. Лечер открыл дверь на лестницу, ведущую в погреб. Я остановился на верхней ступеньке.
– Вперед! – приказал Лечер.
– Там темно. В погребе нет света?
– Ничего не знаю, – утомленно сказал он. – Во всяком случае, к чему расходовать электричество на такого жалкого типа?
– Послушайте! – Я обернулся к нему и посмотрел на него с выражением ужаса. – Я страдаю клаустрофобией. Если я пробуду хоть пять минут один в темноте, то сойду с ума. Прошу вас, зажгите свет!
Он насмешливо оглядел меня, и глаза его не предвещали ничего хорошего.
– Возможно, Чарли решит продержать тебя в этой дыре два-три дня, Бойд. Что ты на это скажешь? В темноте!
Я застонал.
– Умоляю вас! Я не перенесу!
– С тобой раньше такого не случалось, а? – Он садистски ухмыльнулся. – Но не волнуйся, Бойд. Ты можешь орать там во всю глотку сколько хочешь. Стены звуконепроницаемы!
– Умоляю вас! – застонал я еще жалобнее. – Вы не знаете, что это такое. Умоляю!
Я упал перед ним на колени.
– Давай молись! – насмехался он. – Все это зря, но мне забавно слышать твое хныканье.
– Не заставляйте меня спускаться! – закричал я отчаянно, охватил руками его колени и сжал изо всех сил.
– Господи! – заворчал он. – Отпусти меня, Бойд! А не то я…
Крепко держа его колени, я откинулся назад, поднимая его внезапным рывком. Сто килограмм живого веса пролетели над моим плечом и покатились по ступенькам в погреб. Носок его ботинка больно оцарапал мне висок. Меня не интересовало, ранен ли он, мертв или просто обижен на меня. Я удовольствовался тем, что одним прыжком метнулся в кухню, резко захлопнул дверь, закрыл на два оборота ключом и задвинул засов. В гостиной Чарли по-прежнему сидел в кресле. Мартин стоял возле него с таким выражением, как будто ждал, что с его губ слетят откровения о судьбах мира. Я схватил маленького подлеца за шею и за штаны и бросил к Чарли на колени. Но тот, видимо, не оценил подарка, свалившегося на него, Родни пришлось покинуть дружеские объятия и свалиться на пол. Оба разинув рты смотрели на меня, как на привидение.
– А Дон? Что вы с ним сделали? – проблеял Мартин.
– Положил его в льдохранилище, – вежливо объяснил я. – Там прохладненько, но вы можете составить ему компанию, я не буду возражать.
– Я…
Нежный бандит тягостно сглотнул и закрыл рот. Он прижался к полу так, будто надеялся, что зароется в него, как в песок.
– Чарли, – я улыбнулся Ваноссе своей самой благообразной улыбкой, затем схватил его за отвороты куртки и вытащил из кресла, – где ваша жена?
– Прошу вас, Дэнни! – плаксиво умолял он. – Вы не представляете, какой ужас я испытываю к физическому насилию. Мне…
Я хлестнул его тыльной стороной руки по лицу, не очень крепко, но он взвыл.
– Вы меня не слушаете, Чарли, – сказал с упреком. – Где Карен?
– Не знаю!
Пришлось для гармонии смазать его по другой щеке. Он покачнулся.
– Клянусь вам, это так! Я не видел ее два или три дня!
– Вы хотите сказать, что она вернулась только на одну ночь и тут же снова уехала?
– Именно так и было. Клянусь вам! Она…
Но тут раздался подземный взрыв; я понял, что Чудовище Погреба избежало судьбы, которой я ему желал, пока оно падало вниз. Я вспомнил о существовании револьвера. Лечер вот-вот сообразит, что у него есть оружие, и выстрелит в замок, чтобы вырваться. С сожалением я оттолкнул Чарли назад. Он рухнул в кресло.
– До встречи, Чарли! – бросил я. – Плевал я на твой чек!
Я выскочил в холл и бросился к выходу.
Глава 6
Через полчаса после корриды я влетел в свое бюро. Фрэн Джордан встретила меня, размахивая чеком.
– Я вижу, у нас новая клиентка, – бросила она. – Честное слово, дама весьма энергичная и к тому же нетерпеливая! Она позвонила за утро уже три раза!
– Миссис Рандольф? – спросил я лукаво.
– Откуда я знаю? – В глубине зеленых глаз лед. – Какая-нибудь неудовлетворенная вдова, Дэнни? Или мышка, живущая только надеждой увидеться с вами?