– Ты считаешь? Тогда давай поменяемся. Я дам тебе "Анну Каренину", а ты одолжишь мне "В тени холма вампиров".
Шарлотта секунды три удивлённо молчала. Потом она снова ослепила меня холодным светом фонарика.
– Покажи мне, что находится в этом ларце, и тогда я, возможно, смогу тебе помочь, Гвенни. Избежать наихудшего... – О, она умела говорить совсем иначе, мягко и доверительно, почти заботливо.
Я, втянув живот, протиснулась мимо неё.
– Забудь об этом, Шарлотта. И держись подальше от моей комнаты, ясно?
– Если я верно понимаю ситуацию, то ты на самом деле намного глупее, чем я думала. – Её голос снова звучал как обычно. Хотя я боялась, что она задержит меня и – по меньшей мере – раздробит мне голень, она дала мне уйти. Лишь свет её фонарика преследовал меня ещё какое-то время.
Невозможно остановить время,
но ради любви оно иногда останавливается.
(Перл С. Бак).
7
Когда около десяти часов утра в дверь постучали, я в ужасе вынырнула из своего глубокого сна, хотя этим утром меня будили уже в третий раз. Первый раз был в семь часов, когда моя мама заглянула узнать, как я себя чувствую ("Никакой температуры – это говорит о твоей крепкой конституции. Завтра ты сможешь опять пойти в школу!"). Второй раз через сорок пять минут меня разбудила Лесли, которая перед школой специально заехала ко мне, потому что посреди ночи я отправила ей смс.
Меня до сих пор удивляло, что эта смс-ка не была бессвязной абракадаброй, поскольку от страха я была сама не своя, а мои руки дрожали так сильно, что я едва попадала по кнопкам телефона. Дело в том, что единственный путь в мою запертую комнату вёл по карнизу, находившемуся метрах в четырнадцати над землёй. Это была идея Хемериуса – из комнаты Ника выбраться через окно и по упомянутому карнизу пробраться к моему окну, прижимаясь животом к стене дома. Херемиус не очень способствовал успеху предприятия, не считая возгласов "Только не смотри вниз!" и "Вот морда, как высоко!".
У нас с Лесли была всего пара минут, потом ей надо было в школу, а я погрузилась в глубокий сон. Пока за дверью не послышались громкие голоса и в дверном проёме не показалась рыжеволосая голова.
– Доброе утро, – чопорно произнёс мистер Марли.
Хемериус, дремавший у меня в ногах, подскочил от неожиданности.
– Что здесь делает этот пожарный извещатель?
Я подтянула одеяло к подбородку.
– Что за спешка? – не особенно изобретательно спросила я мистера Марли. По словам мамы, меня должны были забрать на элапсирование только после обеда. И не выдёргивая прямо из кровати, разумеется!
– Ну это уже слишком, молодой человек! – раздался голос позади него. Это была тётушка Мэдди. Легонько оттолкнув мистера Марли, она вошла в мою комнату. – Очевидно, у вас отсутствуют манеры, иначе вы бы не ворвались вот так запросто в комнату молодой девушки.
– Да и я пока не готов к светскому обществу, – сказал Херемиус, лизнув свою переднюю лапу.
– Я... я... – с пылающим лицом пролепетал мистер Марли.
– Это действительно неслыханно!
– Тётя Мэдди, отойди в сторонку! – Третьей появилась Шарлотта, в джинсах и ядовито-зелёном пуловере, оттенявшем её огненные волосы. – Мистер Марли и мистер Брюер просто должны кое-что забрать. – Мистер Брюер был, вероятно, молодой человек в чёрном костюме, вошедший в комнату следом за ними. Номер четвёртый. Постепенно я стала чувствовать себя как на вокзале Виктория при большом стечении народа. А ведь в моей комнате было не так много квадратных метров.
Шарлотта, работая локтями, протиснулась вперёд.
– Где ларец? – спросила она.
– "Ты зашухерила всю нашу малину!" – пропел Хемериус.
– Какой ларец? – Я по-прежнему сидела под одеялом. Я не хотела вставать, потому что на мне была всё та же запачканная пижама, и я не собиралась показываться в ней мистеру Марли. Хватит того, что он увидел меня со взлохмаченными волосами.
– Ты прекрасно знаешь! – Шарлотта наклонилась ко мне. – Итак, где он?
Кудряшки тётушки Мэдди возмущённо встопорщились.
– Никто не тронет ларца, – сказала она неожиданно повелительно.
Но до тона леди Аристы ей было, конечно, далеко.
– Мэделайн! Я же сказала, чтобы ты оставалась внизу! – теперь в комнату вошла ещё и моя бабушка, прямая, как свеча, с высоко поднятым подбородком. – Тебя это дело вообще не касается.
Шарлотта тем временем добралась до стенного шкафа, распахнула дверцы и указала на ларец.
– Вот он!
– Меня это ещё как касается! Это
– Чушь, – ответила леди Ариста. – Ларец принадлежал Люкасу. Я уже спрашивала себя, где он находился все эти годы. – Взгляд её ледяных глаз остановился на мне. – Юная леди, если Шарлотта права, я бы не хотела быть на твоём месте.
Я подтянула одеяло ещё повыше и подумала, не укрыться ли мне с головой.
– Он заперт, – возвестила Шарлотта, нагнувшись над ларцом.
Леди Ариста протянула руку.
– Ключ, Гвендолин.
– У меня его нет. – Из-под одеяла мой голос звучал глухо. – И я не понимаю, что…