Дарт Вейдер выглядел какой-то момент сбитым с толку. Затем он решительно прохрипел:
– Я не отступлю ни на шаг от дьявольских созданий, пока не исполню свой долг. Я прокляну каждый их вдох!
Я вздохнула. Какое ужасное представление. Я уже видела, как Дарт Вейдер болтается рядом со мной всю оставшуюся жизнь и изрыгает проклятья. Из-за него я провалюсь на экзаменах, поскольку он постоянно будет хрипеть мне в ухо, он испортит мне выпускной вечер, мою свадьбу и…
Хемериус, очевидно, подумал о том же. Он преданно посмотрел на меня снизу вверх.
– Можно, я его сожру?
Я улыбнулась ему.
– Когда ты так мило просишь, я не могу отказать!
Выдержка из лондонской светской газеты «Журнал леди Дэнбери» от 24 апреля 1785 года.
Лорд и леди Пимплботтом в эти выходные объявили о помолвке их старшего сына Джеймса Пимплботтома с мисс Амелией, младшей дочерью виконта Маунтбаттона, что, правда, никого не удивило, поскольку сторонние наблюдатели уже несколько месяцев говорят о глубокой сердечной связи между ними и поскольку их, если верить слухам, недавно видели на балу у Клариджей державшимися за руки в саду. Джеймс Пимплботтом, который приятно выделяется в недлинном (к сожалению) ряду состоятельных джентльменов брачного возраста своей привлекательной внешностью и безупречными манерами, является к тому же выдающимся наездником и фехтовальщиком, в то время как его будущая супруга характеризуется безупречным вкусом в одежде и достойной похвалы склонностью к благотворительности. Свадьба пары будет праздноваться в июле в загородном имении Пимплботтомов.
Эпилог
14 января 1919 года
– Очень красиво, моя дорогая. Эти неброские тона выглядят элегантно и тем не менее уютно. Имело смысл заказывать материал для портьер в Италии, не так ли? – Леди Тилни прошлась по салону и внимательно всё осмотрела. Она подошла к широкому камину и поправила фотографии в серебряных рамках, стоявшие на каминной полке. Люси в глубине души боялась, что леди Тилни проведёт пальчиком в перчатке по каминной полке и начнёт упрекать её в том, что она недостаточно строга с прислугой. Что, несомненно, было правдой.
– Я должна сказать, что в обстановке чувствуется стиль, – продолжала леди Тилни. – Салон – это визитная карточка дома. И здесь видно сразу: у хозяйки дома есть вкус.
Пол обменялся с Люси весёлым взглядом и заключил леди Тилни в медвежьи объятья.
– Ах, Маргрет, – сказал он, смеясь. – Не делай вид, что это всё заслуга Люси. Ты ведь собственноручно выбрала каждую лампу и каждую подушку. Не говоря уже о том, что ты до смерти запугала обойщика. И мы не можем отплатить тебе хотя бы тем, что соберём тебе полочку от ИКЕА. – Леди Тилни наморщила лоб.
– Извини, маленький инсайдер. – Пол нагнулся и подложил ещё одно буковое полено в потрескивающий огонь камина.
– Только эта ужасная, искажённая картина уничтожает всю композицию. – Леди Тилни указала на полотно, висевшее на противоположной стене. – Нельзя ли его хотя бы в другую комнату…
– Маргрет, это настоящий Модильяни, – терпеливо сказал Пол. – Через сто лет он будет стоить целое состояние. Люси визжала целых полчаса, когда обнаружила его в Париже.
– Неправда. Максимум минуту, – возразила Люси. – С этой картиной обеспечено будущее наших детей и внуков. С ней и Шагалом, который висит на лестнице.
– Вам это и не нужно, – заметила леди Тилни. – Твоя книга наверняка станет бестселлером, Пол, и я знаю, что Тайная служба платит вам приличное жалование. Что совершенно понятно, учитывая ваши заслуги. – Она покачала головой. – Хотя я не одобряю, что Люси занимается этой опасной профессией. Я не могу дождаться, когда она наконец начнёт проводить больше времени дома. Что, слава Богу, уже не за горами.