Читаем Замок среди деревьев полностью

Стефания внезапно почувствовала, что больше не может выносить этот разговор, и, поспешно прошептав «спокойной ночи», быстро проскользнула мимо него.

В своей комнате она бросилась на кровать и закрыла лицо руками. Карлос довольно ясно дал ей понять, что Жаник для него — идеальная пара. Да и какое право имела она, Стефания, предположить, что если он не женится на Жаник, то предпочтет ее? Несколько комплиментов и поцелуев не в счет, они не могут рассматриваться как признание в любви.

Утром Стефания вновь обошла верхние этажи, проверяя свою работу, и удостоверилась, что ничего не пропустила. Единственной нетронутой комнатой оставалась библиотека, но девушке совсем не хотелось начинать работу сейчас, поскольку она не чувствовала в себе сил вести разговоры с кем бы то ни было, особенно с Карлосом.

Когда наступило время ленча, она, сославшись на головную боль, попросила, чтобы ей принесли еду в спальню. Апатично водя вилкой по тарелке, она желала сейчас только одного — покинуть замок.

Оставив нетронутым ленч на столе, Стефания быстро спустилась в холл, позвонила сестре и договорилась выпить вместе с ней чаю. Набросив на плечи пиджак, она отправилась в путь и была на полдороге к Синтре, когда увидела впереди Роберта, спешившего навстречу.

— Ужасно крутой подъем, — проворчал он, вытирая пот со лба. — Теперь понимаю, почему у них такие отличные тормоза на машинах!

Они медленно побрели вниз по узкой дороге, и, шагая рядом с Робертом, Стефания почувствовала себя намного лучше — появилось ощущение покоя, почти забытое ею со дня приезда в Португалию, и девушка размышляла, не исчезнет ли ее любовь к Карлосу, когда она вновь окажется в Англии в окружении своих друзей. Пытаясь убедить себя, что так оно и будет, она повеселела, и Роберт сразу же прореагировал на ее беззаботное настроение, начав подтрунивать над ней и заставляя смеяться над неожиданными шутками. Поэтому остаток пути был завершен гораздо быстрее, чем она предполагала.

Фелиция и Джонни сидели за столиком на террасе, выходившей на площадь, и были увлечены веселой беседой. Стефания с удивлением заметила, что сестра даже положила свою ладонь на руку молодого человека, придавая таким образом особое значение тому, что говорила. Столь фамильярный жест в отношении мужчины, которого она знала слишком короткое время, был странен для такой сдержанной девушки, и Стефания подумала, не влюбилась ли сестра в молодого детектива. Бросив взгляд на Роберта, она заметила, что он тоже наблюдает за Фелицией — почему-то с раздражением и беспокойством.

Допив чай, Джонни пробормотал, что забыл сигареты, и вернулся за ними в гостиницу. Как только он ушел, Роберт обратился к Фелиции:

— Ты не считаешь, что немного переигрываешь с этим парнем?

Фелиция вспыхнула.

— Я не понимаю, о чем ты говоришь.

— Это меня удивляет. — Не придав значения зловеще вспыхнувшим глазам девушки, он опрометчиво добавил: — Если бы я не знал тебя так хорошо, я бы подумал, что ты строишь ему глазки.

— Ну и что? Тебе-то какое дело, Роберт?

Резко отодвинув стул, Фелиция встала и гордо прошествовала в гостиницу, а Стефания не смогла скрыть улыбку, глядя на удивленное лицо Роберта.

— Ты сам напросился, — спокойно заметила она. — Фелиция свободна делать то, что хочет.

— Но ты же видишь, как она себя ведет!

— И что? Нет никакого вреда в небольшом флирте. К тому же Джонни — отличный парень. Если они влюбятся друг в друга… — Она замолчала, увидев идущего в их сторону детектива с сигаретами в руке.

— Как насчет осмотра местных достопримечательностей? Нельзя же все время сидеть в гостинице! Мы еще не видели дворца.

— Хорошая идея, — поспешно согласился Роберт и повернулся к Стефании: — Надо сказать Фелиции.

— Я уже ей сказал, — вмешался Джонни. — Она пошла за очками.

Следующий час они бродили по дворцу, рассматривая прекрасные картины, рядами висевшие на стенах, и восхитительные старинные вещи, которыми были обставлены залы и комнаты. Роберт и Стефания оказались наедине в небольшом зале, и девушка с восхищением прикоснулась пальцами к одной из занавесок.

— Как красивы они, наверное, были много лет назад, — прошептала она. — Хотелось бы мне посмотреть на них во всей их первозданной красе.

Роберт кивнул, но его взгляд был устремлен на девушку.

— О, Стефания… — Он схватил ее руку. — Когда ты выйдешь за меня замуж?

— Роберт, нет! — Она попыталась вырваться. — Пожалуйста, не начинай опять. Я сказала тебе еще в Англии, что не люблю тебя…

— Я помню, но продолжаю надеяться, что ты изменишь свое решение. Предупреждаю: я буду делать тебе предложение, пока ты не согласишься.

— Я не люблю тебя и никогда не полюблю!.. Может, я знаю тебя слишком хорошо. Может, не судьба…

— Ты сама — хозяйка своей судьбы, Стефания.

— Да, и не хочу делить ее с тобой!

Эти слова прозвучали слишком резко, и, видя, как Роберт побледнел, девушка пожалела о своей несдержанности. Но лучше быть до конца честной, даже если это причиняет боль. Было бы гораздо хуже, если бы он продолжал упорствовать в своей вере, что они, рано или поздно, поженятся.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Разбуди меня (СИ)
Разбуди меня (СИ)

— Колясочник я теперь… Это непросто принять капитану спецназа, инструктору по выживанию Дмитрию Литвину. Особенно, когда невеста даёт заднюю, узнав, что ее "богатырь", вероятно, не сможет ходить. Литвин уезжает в глушь, не желая ни с кем общаться. И глядя на соседский заброшенный дом, вспоминает подружку детства. "Татико! В какие только прегрешения не втягивала меня эта тощая рыжая заноза со смешной дыркой между зубами. Смешливая и нелепая оторва! Вот бы увидеться хоть раз взрослыми…" И скоро его желание сбывается.   Как и положено в этой серии — экшен обязателен. История Танго из "Инструкторов"   В тексте есть: любовь и страсть, героиня в беде, герой военный Ограничение: 18+

Jocelyn Foster , Анна Литвинова , Инесса Рун , Кира Стрельникова , Янка Рам

Фантастика / Остросюжетные любовные романы / Современные любовные романы / Любовно-фантастические романы / Романы
Связанные долгом
Связанные долгом

Данте Босс Кавалларо. Его жена умерла четыре года назад. Находящемуся в шаге от того, чтобы стать самым молодым главой семьи в истории чикагской мафии, Данте нужна новая жена, и для этой роли была выбрана Валентина.Валентина тоже потеряла мужа, но ее первый брак всегда был лишь видимостью. В восемнадцать она согласилась выйти замуж за Антонио для того, чтобы скрыть правду: Антонио был геем и любил чужака. Даже после его смерти она хранила эту тайну. Не только для того, чтобы сберечь честь покойного, но и ради своей безопасности. Теперь же, когда ей придется выйти замуж за Данте, ее за́мок лжи под угрозой разрушения.Данте всего тридцать шесть, но его уже боятся и уважают в Синдикате, и он печально известен тем, что всегда добивается желаемого. Валентина в ужасе от первой брачной ночи, которая может раскрыть ее тайну, но опасения оказываются напрасными, когда Данте выказывает к ней полное равнодушие. Вскоре ее страх сменяется замешательством, а после и негодованием. Валентина устала от того, что ее игнорируют. Она полна решимости добиться внимания Данте и вызвать у него страсть, даже если не может получить его сердце, которое по-прежнему принадлежит его умершей жене.

Кора Рейли

Остросюжетные любовные романы / Современные любовные романы / Эротическая литература / Романы / Эро литература