Читаем What The Future Brings (ЛП) полностью

— О боже, — Ориана покачала головой. — Соревнование по поеданию? Это не закончится хорошо.

— Да! Грант закричал, когда начал пожирать содержимое с тарелки.

— Я ни с кем не соревнуюсь, — покачала головой Миранда, слегка похлопав себя по животу.

— Я просто кормлю детей.

— Нет, это соревнование, — настаивал Грант.

— Вы не понимаете, это третий по важности конкурс из всех.

— Третий? Ханна наклонила голову. — А какие два более важные?

— Ну, очевидно, что соревнования кто сильнее — самое важное, — пожал плечами Грант.

-Потом соревнования по выпивке, потом еда. Сражение Варренов на четвёртом месте.

— Кроганы, — покачал головой Явик.

— У них этот список не менялся уже пятьдесят тысяч лет.

XXXXXXXX

Шепард забрался под одеяло, чтобы присоединиться к Миранде, обхватил ее руками и прижался к ней как можно ближе. Она фыркнула.

— И ты решил наконец лечь спать?

— Это всего лишь… Шепард повернулся к часам на прикроватном столике. — Три тридцать утра.

— Только три тридцать, да? Она пошутила. — И от тебя пахнет виски.

— Заид принес хорошую бутылку.

— Отговорки, — Миранда повернулась к нему лицом, хотя на ее лице была улыбка.

-Знаешь, у меня есть для тебя еще один подарок.

— На самом деле? У меня для тебя тоже он есть.

— О? Миранда придвинулась ближе, ухмыляясь ему, но, к ее удивлению, Шепард попятился и встал с кровати, чтобы подойти к его гардеробу. Она наблюдала, как он что-то ищет внутри, а затем появляется с парой маленьких коробочек.

— Что это такое?

— Ну, я не был уверен, отдавать их тебе или нет, — он забрался обратно в постель, когда Миранда выпрямилась и включила одну из ламп, чтобы они могли видеть.

— Если они тебе понравятся.

— Ладно… Миранда приподняла бровь.

— Но я тоже могу, — Шепард протянул ей коробку чуть побольше.

-Попробуй сначала вот это.

Миранда просунула свой палец в удивительно аккуратную оберточную бумагу, открыв белую коробку внизу. Она открыла крышку коробки и вытащила прямоугольную стеклянную бутылку, наполненную прозрачной янтарной жидкостью. Она сразу поняла, что это духи, и Миранда осторожно открутила крышку и понюхала. Запах был довольно приятным, смесь цитрусовых и некоторых ягод, которые она не узнала. И это были не подавляющие духи, просто что-то легкое, что она могла намочить в нужном месте для нужного человека.

-Пахнет очень вкусно, мне нравится, — она снова надела крышку, прежде чем рассмотреть бутылку и коробку, Хотя Миранда не могла определить марку.

-Какие это духи?

— Ну… Шепард замолчал.

— На самом деле, я сделал их.

— Правда? Миранда несколько раз удивленно моргнула.

— Ты сделал эти духи?

— Да, я хотел попробовать что-то особенное в этом году, — неловко почесал он затылок.

— В экстранете, я полагаю, их можно назвать множеством рецептов — особенно для мужчин, которые понятия не имеют, что делают.

— Ух ты, Джон, Я впечатлена, — она снова посмотрела на бутылку, потом снова подняла глаза и нежно поцеловала его в щеку.

— Это действительно мило, мне это нравится.

— Фу, я не был уверен, что это хорошая идея, — нахмурился он.

— Ты ведь не просто так это говоришь?

-Нет! Миранда улыбнулась и медленно потерла его руку.

— Я действительно люблю их, я просто надеюсь, что ты сохранил инструкцию!

— Да, — кивнул он, прежде чем вручить ей вторую коробку.

-И это тоже.

— Это что, а?

Шепард кивнул, когда Миранда ворвалась во второй завернутый подарок, снова в белую коробку под бумагой. Она открыла шкатулку и нашла два одинаковых браслета, сделанных из маленьких деревянных шариков, соединенных медными кольцами. В середине одного из браслетов был маленький золотой шар с мерцающим красным камнем на вершине, в то время как другой браслет имел синий камень. Кроме того, браслеты были идентичны.

— Джон, они прекрасны, — она внимательно разглядывала их, вглядываясь в красивые деревянные бусинки.

— У тебя действительно есть талант к этому.

— Нет, я просто следовал инструкциям, — улыбнулся он и взял в руки голубой браслет.

— Ты видишь этот для меня, а другой для тебя — я знаю, что это сентиментальное дерьмо на самом деле.

— Нет, это не — это действительно мило, — она нежно поцеловала его в губы, улыбаясь, когда она отстранилась.

— Спасибо тебе.

— Нет проблем, — улыбнулся он в ответ.

— Было весело попробовать что-то новое.

— Предположим, — кивнула Миранда и с улыбкой повернулась к нему.

— А теперь моя очередь.

— Что такое, Мири?

Она промолчала, ловко вскочив с кровати и поспешив в ванную. Шепард терпеливо сидел на кровати, пока ждал, разглядывая браслеты в другой раз. Он был доволен своей работой и тем, что Миранде, казалось, они действительно нравились. И он был рад, что для разнообразия сделал что-то новое. Он поднял флакон с духами, чтобы понюхать, снова довольный тем, как это получилось. В тот момент, когда он нажимал на крышку бутылки, его внимание привлекла дверь ванной комнаты. И оказалось, что Миранде не нужен наряд миссис Клаус, купленный для нее.

Перейти на страницу:

Похожие книги