Читаем What The Future Brings (ЛП) полностью

— Слушай, вы двое великолепны вместе. Это место прекрасный отель, Раннох красивый мир, Вы делаете это, потому что вы любите друг друга, Шепард опустошил собственную рюмку и сделал паузу от вкуса рома.

— Все твои друзья здесь, чтобы поддержать вас. Ну, может быть, за исключением Кварианских адмиралов, которых пришлось пригласить по политическим причинам.

— Ты не понимаешь, — покачал головой Гаррус, облокотившись локтями на стойку бара.

— Если ты когда-нибудь, сочетаешься браком с Мирандой, то тогда ты возможно поймёшь меня. Я обещаю свою жизнь и верность Тали сегодня, что-то, что я действительно хочу сделать, но это кажется таким ограничивающим.

— Беспокоишься, что твои холостяцкие дни закончились? Шепард ухмыльнулся.

— Беспокоишься, что не сможешь заполучить всех горячих Турианских цыпочек?

— Заткнись, Шепард, — Турианец снова покачал головой.

— Я не это имел в виду.

— Да брось, ты ей предан, и все это знают, — похлопал Шепард Гарруса по плечу, хотя было довольно странно не хлопать по бронированным наплечникам. Вместо этого это был легкий стук по ткани его костюма.

— Все это записывается на бумаге по налоговым соображениям. Вы ведь не уклонялись от уплаты налогов, не так ли?

— Нет, — вздохнул Гаррус. — И я знаю, что ты прав, просто это так пугает.

— Ну конечно, это так, это ведь Тали! Шепард усмехнулся.

— Ты знаешь? Кварианка с дробовиком? Имеет близкое количество убийств, догоняя Гранту?

— Да, — улыбнулся Гаррус.

— Предположим, это только усугубит ужас.

— Именно.

Несколько мгновений стояла тишина, потом Гаррус вопросительно склонил голову к Шепарду.

— Что? Выкладывай Вакариан!

— Ну, это просто… Гаррус погладил подбородок: — Почему вы с Мирандой еще не поженились?

— Э… Шепард почесал затылок.

— Ну, наверное, потому, что нам это не нужно.

— Почему?

— Послушай, с Мирандой все немного по-другому, чем с другими женщинами. Кроме того, у нас есть ребенок, у нас будут еще двое. Даже брак с этим не сравнится.

— Да, но все же, — промурлыкал Гаррус. — Почему? Если это не так уж важно, вам будет легко, в этом случае у вас не будет никаких нервов или забот.

— Я не знаю, как это объяснить, — вздохнул Шепард.

— С браком, церемониями, как бы ты их ни называл, весь смысл в том, что вы в конечном счете связываете себя друг с другом. Мы уже это сделали.

— Полагаю, я понимаю, что дети — это огромная ответственность для вас двоих.

— Да, но дело не только в этом. Помнишь, какой была Миранда, когда мы начали миссию против Коллекционеров?

Гаррус ухмыльнулся.

— Как я мог забыть?

— Ну, значит, она вообще никому не доверяла? Она не позволяла никому приблизиться к себе, ничего, кроме профессиональных отношений.

— Нет, пока ты не начал с ней работать.

— Я не «работал» с ней, Гаррус, — свирепо посмотрел Шепард.

— Думаю, у нас просто была связь, особенно после того, как мы помогли спасти Ориану.

— Да, но какое это имеет отношение к делу?..

— Я уже приступаю к делу! Шепард закатил глаза.

— Дело в том, что когда мы начали сближаться, она впервые решила вступить с кем-то в отношения. Это был первый раз, когда она вышла за рамки чего-то вроде одной ночи.

— И для этого потребовалось чертовски много мужества, верно?

— Совершенно верно, — кивнул Шепард.

— Ты понятия не имеешь, сколько мужества потребовалось ей, чтобы признаться в любви к кому-то, кроме Орианы, она призналась мне, что это была одна из самых трудных вещей, которые она когда-либо делала.

— И поэтому начало отношений с тобой было для нее почти пожизненным обязательством?

— Да, именно так, — улыбнулся Шепард.

— Она полностью посвятила себя отношениям, как и я.

— Для нас брак-это просто бумажка. Конечно, когда-нибудь мы это сделаем — но это не так важно, как наши дети.

— Полагаю, я это понимаю. Гаррус кивнул.

— Конечно, и у нас никогда не было этого обсуждения, Гаррус.

— Я знаю, знаю, — Туриан поднял руки вверх.

— Шепард, разве я когда-нибудь предавал доверие, которое ты мне оказал?

Шепард ухмыльнулся и открыл дверь бара, чтобы выйти из комнаты.

— Ну, я думаю, что всё бывает в первый раз.

XXXXXXXX

— Тали, как поживаешь?

— Неплохо, Шепард, — Тали повернулась к нему лицом.

— Как я выгляжу?

Шепард заметил совершенно новый экзо-костюм, который она носила, очень декадентский. Серебряное покрытие было отполировано до блеска и окружено золотыми узорами. Однако она носила вокруг нее те же фиолетовые ткани. Он поднял глаза, чтобы встретиться со светящимися шарами ее глаз.

— Ты отлично выглядишь, Тали.

— Спасибо, — кивнула она.

— Ты тоже.

— Ха! Шепард улыбнулся. — Я ненавижу костюмы.

— Как и Гаррус, — ответил Тали. — Он в порядке?

— Мне кажется, он немного напуган.

— На самом деле? Тали вздохнула. — Какая глупость.

— Именно это я и сказал ему, — усмехнулся Шепард. — Мне кажется, он тебя немного боится.

— Ах, в этом больше смысла. Тали тоже усмехнулась.

Перейти на страницу:

Похожие книги