Читаем Выбор полностью

Эти слова с трудом произношу, горло опять пересохло, как тогда в магазине. Они молчат. Понимаю, я сама приехала, непрошенная, незваная, мне тут не рады. Вот и говори, зачем явилась, Джи. Я непроизвольно поднимаю руку, в которой зажат аккуратно упакованный свёрток, как будто хочу им защититься. Вспоминаю, что таким жестом Роберта пыталась заслониться от меня… А теперь пришла моя очередь. По спине прокатился озноб, я вижу взгляд Роберты. Нет, он не враждебен, там нет злости или презрения. Просто… Теперь моя очередь чувствовать свою неуместность здесь, в этом доме. Со своим автомобилем, модным дорогим костюмом… Зачем я приехала, почему? Три устремленных на меня взгляда задают этот вопрос, каждый на свой лад. Клайд смотрит холодно, он не хочет пускать меня, защищает Роберту, опасается за нее. Взгляд Роберты спокоен и чист, зачем ты тут, я отпустила тебя с миром, иди, Джил, не бойся, я ничего не сказала. Взгляд кота откровенно враждебен, он готов броситься и пусть меня не обманывает его неподвижность и кажущаяся безобидность милого домашнего зверька — миг, и он исполосует меня сверху донизу, стоит Роберте убрать ладонь, и если он решит, что хозяйка в опасности. Выбирай, Джи — или говори, или уходи.

— Я… Вот, Роберта, вы оставили в магазине, и я…

Протягиваю свёрток Клайду, это тот самый злосчастный отрез, который был в руках его жены, когда я… Клайд молча смотрит на него и не делает попытки взять. Я не опускаю руки и нахожу в себе силы посмотреть в глаза ему, Роберте. И сказать.

— Прошу вас, Клайд, Роберта, я… Подумала, что так будет хорошо. Возьмите…

И тихий голос из полутемного угла, где поблескивают устремлённые на меня глаза.

— Спасибо вам, Джил. Клайд…

Он обернулся, Роберта слабо улыбнулась и кивнула, погладив кота по голове.

— Хотите чаю, Джил?

Боже… На миг проносится мысль — лучше бы прогнала, кричала, обвиняла. Это было бы куда понятнее и проще. Клайд внимательно посмотрел на Роберту, она улыбнулась чуть веселее и приподнялась, явно собираясь встать. Он досадливо посмотрел на меня, дав понять, насколько я не вовремя, и шагнул к кровати, мимоходом взяв свёрток и положив его на стол. Я облегчённо перевела дух, стоять с ним в протянутой руке было очень, очень неуютно. Тихий голос Клайда.

— Берт, лежи, отдыхай.

И ее ответ, она смотрит на меня, и в ее глазах непонятное, я ищу там враждебность, обиду… И не нахожу. Но нет там и слабости, нет той робости, что была в ее глазах там, в магазине. Она — у себя. Под защитой этих стен, мужа, даже этот кот — ее хранитель, вдруг пришло понимание.

— Милый, пригласи нашу гостью сесть.

Клайд удивлённо посмотрел на нее, Роберта кивнула, положив ладонь на его руку. Он, не скрываясь, пожал плечами и, повернувшись ко мне, приглашающим жестом указал на стул, усмехнувшись.

— Присядьте, Джил, я сейчас. Хотите выпить с нами чаю? Или торопитесь?

Однако… Вот так в лицо сказать, чтобы я убиралась… Да… Ещё неделю назад ты бы юлой вертелся от восторга, что я приехала в твой дом. Воистину произошло чудо, и я никуда не тороплюсь, мистер Грифитс. Подумав это, я внезапно успокоилась. Или это на меня подействовала тишина этого места, или чистый взгляд Роберты, не желающий мне ничего плохого. Клайд отошёл в угол и спустя мгновение там зашипел примус.

— Благодарю за приглашение, c удовольствием выпью с вами чаю. Но…

Они вопросительно посмотрели на меня, Клайд из угла, Роберта с кровати, я ухитрилась перехватить оба взгляда и села ещё прямее. Я решилась.

— Вы собираетесь угощать чаем того, кто нанес обиду. И раз вы меня пригласили, то…

Роберта покачала головой, слабо улыбнувшись.

— Я поняла, зачем вы приехали, Джил… И Клайд понял. Да, милый?

Какие глаза… И снова думаю, суждено ли мне когда-либо так смотреть на своего мужа и получать в ответ такой же взгляд? Но надо продолжать, раз начала. И будь что будет. Отец, ты прав во всем. Нет закона твёрже и справедливее, чем тот, который ты установишь сам для себя. И нет справедливее наказания, чем-то, на которое себя сам осудишь.

— Роберта, я благодарна вам за то, что вы не захотели обвинить меня перед Клайдом там, в магазине. Клайд…

Я не могу сидеть, не могу. Встаю и делаю шаг к окну, поворачиваюсь к ним. Клайд подошёл к Роберте, она взяла его за руку, оба смотрят на меня, молча.

— Я приехала попросить прощения, Роберта. За то, что сделала там, за то, что сказала. За страдание, которое вам причинила. И ещё…

Перевожу дух, и заканчиваю.

— Там я задала вам вопрос, и сказала, что не понимаю. Помните?

При этих словах Роберта закусила губу, я испугалась, что опять начался приступ. Клайд обеспокоенно посмотрел на нее, потом на меня. Рука Роберты успокаивающе погладила его по плечу, все в порядке. Она кивнула.

— Я помню.

Вижу, как Клайд стиснул зубы, его взгляд похолодел. Да, он ничего не знал, Роберта ему не сказала.

— Теперь же скажу вам — я понимаю. Слышите? Понимаю.

Роберта внимательно посмотрела на меня, ее пальцы чуть сильнее сжались на руке Клайда, останавливая слова, уже готовые вырваться.

— Не надо, милый, — тихо прошептала, но я услышала, — со мной все в порядке, правда.

Перейти на страницу:

Похожие книги

100 знаменитых харьковчан
100 знаменитых харьковчан

Дмитрий Багалей и Александр Ахиезер, Николай Барабашов и Василий Каразин, Клавдия Шульженко и Ирина Бугримова, Людмила Гурченко и Любовь Малая, Владимир Крайнев и Антон Макаренко… Что объединяет этих людей — столь разных по роду деятельности, живущих в разные годы и в разных городах? Один факт — они так или иначе связаны с Харьковом.Выстраивать героев этой книги по принципу «кто знаменитее» — просто абсурдно. Главное — они любили и любят свой город и прославили его своими делами. Надеемся, что эти сто биографий помогут читателю почувствовать ритм жизни этого города, узнать больше о его истории, просто понять его. Тем более что в книгу вошли и очерки о харьковчанах, имена которых сейчас на слуху у всех горожан, — об Арсене Авакове, Владимире Шумилкине, Александре Фельдмане. Эти люди создают сегодняшнюю историю Харькова.Как знать, возможно, прочитав эту книгу, кто-то испытает чувство гордости за своих знаменитых земляков и посмотрит на Харьков другими глазами.

Владислав Леонидович Карнацевич

Неотсортированное / Энциклопедии / Словари и Энциклопедии